
Онлайн книга «Утопия»
— В какой вы точке, Сара? Женщина молчала. — Сара! — Да? — В какой вы точке? — Не понимаю. — Посмотрите на раму ближайшего к вам зеркала. Левый край верхней поперечины. С нижней стороны должен быть выжжен номер. Директор наклонилась к зеркалу. Ей потребовалась целая минута, чтобы отыскать выжженные в дереве маленькие цифры. — Семьдесят девять двадцать три, — пробормотала она. — Прошу прощения? — Я сказала — семьдесят девять двадцать три. — Очень хорошо. Теперь слушайте меня, Сара. Я поведу вас к тому месту, где сейчас нахожусь. Будем постоянно поддерживать связь. Поняли? — Да. — Хорошо. Вы находитесь… вы в левом коридоре после развилки. Идите до конца коридора. Когда будете на месте — скажите. Сара неохотно двинулась вперед, глядя на движущиеся вместе с ней отражения. Неожиданно справа от нее появилось изображение Джона Доу — на этот раз другое. Он держал в руке нечто вроде плана, глядя то вверх, то вниз. — Я в конце коридора, — сказала она. — Посмотрите на зеркало слева от вас. Номер семь-восемь-четыре-семь? Пауза. — Да. — Теперь снова сверните налево и идите по коридору. Справа будет проход, замаскированный голограммой. Найдите его. Сара обреченно свернула в коридор. Джон Доу прекрасно знал дорогу — судя по всему, зал был ему знаком даже лучше, чем его проектировщикам. Он догадался про специальные очки. У него имелись все схемы, вплоть до номеров отдельных зеркал на стенах коридоров. Все ее инстинкты буквально кричали: «Не ходи!» Но у нее не было выбора — она должна отдать диск Джону Доу. Что бы ни случилось. Неожиданно она снова остановилась. Ее окружали ее собственные изображения — как отражения в зеркалах, так и отснятые ранее голограммы. Но впереди слева виднелась мужская фигура. И это был не Джон Доу. Она шагнула ближе, всматриваясь в голограмму. Эндрю Уорн. Она развернулась кругом. «Эндрю? Здесь?» Времени на размышления не оставалось. Предполагалось, что она будет одна. Если Уорн здесь — значит, на то есть причины, и притом весьма серьезные. Видимо, он находился где-то между ней и входом. Поскольку Джон Доу ждал в глубине лабиринта, серверам требовалось чуть больше времени, чтобы передать изображение Уорна ему. Быстро вернувшись к последнему перекрестку, она свернула направо, туда, откуда пришла. Впереди послышались приближающиеся шаги. — Сара? — услышала она взволнованный шепот Уорна. — Сара? Шепот на мгновение смолк, затем раздался снова, на этот раз ближе. — Сара? Где ты? — Здесь! — прошептала она в ответ. У развилки появилась человеческая фигура — уже не голограмма и не отражение в зеркале. Со лба Эндрю Уорна свисала повязка, во взгляде чувствовалась тревога. Увидев Сару, он нахмурился, словно пытаясь отличить реальность от подделки. Она шагнула ему навстречу, и лицо его тут же прояснилось. — Сара! — Он бросился к ней и схватил ее за руки. — Слава богу. На мгновение забыв обо всем остальном, она закрыла глаза, но тут же высвободилась. — Что ты здесь делаешь? — яростно прошептала она. — Как ты сюда попал? — Я должен был тебя остановить, — прошептал он в ответ. — Ты в опасности. — Тебе нельзя здесь находиться. Мне надо отдать диск Джону Доу, одной. Я… Уорн снова схватил ее за руки. — Это ловушка. Его слова подтвердили ее худшие опасения. Сара похолодела. — Откуда ты знаешь? Он сильнее сжал ее запястья. — Тебе нелегко будет это услышать. Сара, мы нашли предателя. Агента Джона Доу. Она ждала, затаив дыхание. — Это Барксдейл. Первым желанием Сары было ударить Уорна по лицу. Она вырвала руки. — Лжешь! Уорн снова шагнул вперед. — Сара, пожалуйста, выслушай меня. Никакой внешней проверки безопасности никогда не было. БПК не приезжала в Утопию. Барксдейл все подстроил. Техники, которые проверяли в прошлом месяце защиту Утопии, — люди Джона Доу. Именно так им удалось вторгнуться в вашу систему и поставить ловушки. Она тряхнула головой. Это не могло быть правдой. Это просто невозможно. Наверняка есть какое-то другое объяснение. — Нет, — сказала она. — Я тебе не верю. — Я не прошу тебя мне верить. Я просто прошу тебя уйти отсюда, и немедленно. Ты сама все поймешь. Помнишь раздавленный диск, который ты нашла под ногой охранника? Он чистый. Это означает, что Джон Доу забрал настоящий диск и подсунул вместо него пустую болванку. Все это лишь ловушка. Как ты думаешь, зачем Джону Доу нужен второй диск? Почему он просил прийти именно тебя? Ты… — Сара? — послышался голос Джона Доу. Уорн тотчас же замолчал. Он быстро посмотрел на Сару; та приложила палец к губам. — Сара, я просил вас поддерживать голосовой контакт. Почему вы замолчали? Слова звучали теперь более отдаленно. Среди отражений вдоль коридора появилось новое — Джон Доу теперь держал планы под мышкой, наклонив голову, словно прислушиваясь. Сара молча смотрела, как голограмма раз за разом повторяет короткий визуальный цикл. — Сара, знаете, что мне кажется? Мне кажется, что мы больше не одни. Директор ждала. — Собственно, я теперь даже знаю, что мы не одни. Я вижу третью голограмму, Сара, — это не вы и не я. Кто этот человек? Молчание. — Кажется, я догадываюсь. Это наш беспокойный доктор Уорн. Чересчур назойливый доктор Уорн. Я прав? Сара взглянула на ученого. Тот смотрел прямо на нее. — Мы так не договаривались, Сара. Сначала очки, теперь он. Я крайне недоволен. Голограмма Джона Доу пошла волнами, затем сменилась новым изображением — на этот раз Джон Доу держал в руке короткоствольный пистолет. Из глубины лабиринта послышался звук бегущих ног. — Он идет сюда! — прошептал Уорн. Дав ему знак следовать за ней, Сара бросилась по коридору мимо отражений и голограмм, как можно дальше от голоса Джона Доу. Словно в тумане, она видела проносящиеся мимо ее собственные изображения. В широком коридоре эхом отдавались стук их каблуков и тяжелое дыхание. Она свернула за угол, потом еще раз. Внезапно она остановилась. — Стой! — приказала она Уорну. Что-то в ней необратимо изменилось — то ли из-за потрясения, вызванного невероятным рассказом ученого, то ли из-за пистолета Джона Доу. Эмоции вдруг схлынули, и осталась лишь холодная злость. |