
Онлайн книга «Черная книга смерти»
Лицо Тэкема окаменело. Мисс Темпл поняла, что он вот-вот набросится на нее, и крепче сжала нож, но их снова прервали. — Кто это? — раздался хрипловатый брюзгливый голос из коридора. — Это мисс Стерн! — отозвался Харкорт. — Она знает, где лорд Вандаарифф, только не хочет говорить. — Он поднял вверх рукав. — И она порезала мой фрак! В комнату, волоча ноги, вошел Росбарт. Он обвел своим заметно похолодевшим взглядом Харкорта, мисс Темпл, нож в ее руке, а потом остановил его на Тэкеме. — Капитан? — Дама требует, чтобы ей показали детей. — Каких детей? Меня удивляет, что вы говорите о детях в Харшморт-хаусе. Тэкем неловко пошевелился. — Она столкнулась с ними в коридоре наверху. — Понятно, — мрачно сказал Росбарт. — Сначала вы не смогли выполнить задание, нарушили приказ. Потом ничего не сообщили об этом провале, пытаясь выгородить себя. — Она всего лишь пустышка. Подумаешь — подружка Лидии Вандаарифф… — Я не знал о ваших решениях, капитан. И не подозревал, что вы тут командуете. Тэкем зло сложил губы трубочкой, но промолчал. Харкорт откашлялся и показал на дверь. — Если вы хотите, чтобы я сообщил полковнику… — Ничего такого я не хочу! — Усталость Росбарта проступала в его озлоблении, как кости сквозь кожу на руке старика. — Я буду вам признателен, сэр, если вы закроете дверь в коридор и сядете на этот стул. Харкорт метнул взгляд на Тэкема, а потом — он явно подчинялся Росбарту, независимо от состояния последнего, — закрыл дверь и опустился на стул с видом обиженного ребенка. Сам Росбарт рухнул на диван. Его ладонь оставила ржавое пятно на белом покрывале. — Мисс Стерн… верно? — Верно, — подтвердила мисс Темпл. — Подруга Лидии Вандаарифф, — добавил Харкорт. — Ее нужно доставить к мистеру Фелпсу, — гнул свое Тэкем. — Я не согласен, капитан, — отрезал Росбарт. — Мисс Стерн… не опустите ли вы свое оружие? Здесь нет разбойников, и ни одной даме ничто не угрожает. Мисс Темпл посмотрела на Тэкема, который моментально изобразил небрежное безразличие и налил себе еще бренди. Она опустила нож, но не убрала его. — Я и в самом деле знакома с Лидией Вандаарифф. — Мисс Темпл показала на саквояж в своей руке. — Я здесь, чтобы забрать кое-какие расчески, которые нужно отправить в Макленбург. Я столкнулась с капитаном и его подопечными и выразила свою озабоченность. Здесь трое детей… под стражей… к ним дурно относятся… — Что насчет лорда Вандаариффа? — просипел Росбарт. — Вы действительно знаете, где он? Мисс Темпл не ответила, пристально глядя на Тэкема. Росбарт с трудом подался вперед. Подбородок его задрожал, и внезапно мисс Темпл задалась вопросом: а где он находился все это время? Он и наверху-то был не в себе, но теперь ему стало заметно хуже. — Вы нам скажете? — прохрипел он. — С какой стати? Эти джентльмены ведут себя так дерзко… — Может, это и неделикатно, — ухмыльнулся Тэкем, — но я был бы рад хорошенько вас проучить. — Капитан Тэкем! — воскликнул Росбарт. — По-моему, у вас есть другие обязанности, помимо демонстрации пьяной наглости. Выясните, готовы ли ваши подопечные! Немедленно! — Мне было сказано ждать… — А я приказываю вам пойти и выяснить! Офицер поймал взгляд Росбарта, увидел его дрожащую челюсть и насмешливо щелкнул каблуками. Посмотрев на мисс Темпл, он удалился. — Мистер Харкорт, как только мисс Стерн раскроет нам местопребывание лорда Вандаариффа, вы тайно сообщите об этом мистеру Фелпсу. — Слушаюсь, сэр. — Если я вам скажу, мне позволят увидеть детей? — спросила мисс Темпл. — Вы не в таком положении, чтобы торговаться, — просипел Росбарт. Мисс Темпл была уверена, что, пока они тут разговаривают, независимо от намерений Росбарта, капитан Тэкем уводит детей все дальше и дальше от нее. — Ну хорошо. — Она откинула каштановый локон с лица, а потом выдохнула, напустив налицо утомленное выражение. — Выяснить, где находится человек, проще простого… нужно просто знать, где его не может быть. Лорд Вандаарифф не может быть в одном из своих имений или на одном из своих предприятий, иначе его давно бы уже нашли. Лорда нет у родственников и нет там, где у него деловые интересы. Дочь его исчезла. Исчезли и его близкие соратники — все отправились в Макленбург. Конечно, у такого человека непременно должны быть тайны, но после разрушения дома он может законно предположить, что эти тайны раскрыты. Поэтому он должен обратиться за помощью, а это возвращает нас к его отсутствующим соратникам. У кого из них есть средства, которые он мог бы использовать… в том числе напрямую? — Если бы он действовал под прикрытием Граббе, в министерстве об этом бы узнали, — прошептал Росбарт. — Значит, Граббе отпадает, — сказала мисс Темпл. — Ни у графини, ни у графа нет никакой организации. Остается только Франсис Ксонк с его оружейными заводами. — Но… Франсис Ксонк… — Харкорт нервно поглядел на Росбарта. — Был здесь только сегодня, — закончила мисс Темпл. — Я это знаю. — Но если Франсис Ксонк не мог его найти… — начал Росбарт. — Значит, лорд Вандаарифф скрывается не у Франсиса Ксонка. Никто из мужчин не произнес ни слова. Росбарт уставился на мисс Темпл, пальцы его сжали ручку дивана в какой-то идущей из самого нутра судороге. — Идите к Фелпсу, — прошипел он. — Он у сестры Ксонка. Харкорт опрометью метнулся из комнаты. Мисс Темпл последовала за ним до двери и заперла ее. В коридоре Аспич орал на своих солдат. Она повернулась к Росбарту, сипевшему на диване. — Вы себя неважно чувствуете, Эндрю. А теперь вы еще и подставились. Теперь, когда известно, кто я, она рассердится. — Тогда она ни о чем не должна узнать. — Она уже знает. Разве вы не послали к ней Тэкема? Она получит мое изображение из его головы. — Мне это в высшей степени не нравится, — пробормотал Росбарт и слабо кашлянул. Из его глаз сочились слезы. — Ну-ну, — сказала мисс Темпл с сочувствием, которое не убедило бы и доверчивую собаку. — Вы забыли, что я хорошо знакома с этой женщиной. Более того, я знакома с ней как с женщиной. Ну-ка, вставайте! — Она осторожно взяла Росбарта под локоть рукой с саквояжем и повела от дивана к двери внутренней комнаты. — Мы не можем… — Если оставить вас здесь, вы просто умрете, как мистер Соумс. — И герцог. — Росбарт вздохнул, словно такое признание было невыносимым. — И этот жуткий герцог, — согласилась мисс Темпл. — Но истина, Эндрю, состоит в том, что герцога Сталмерского убили несколько дней назад, в тарр-манорском карьере. Он получил пулю в сердце. И сделала это ко всему прочему любовница макленбургского шпиона. |