
Онлайн книга «Кодекс»
Через пять часов Том понял, что пора возвращаться, иначе он не попадет в лагерь засветло. Он потерял три крючка и изрядное количество лески, но ничего не поймал. Вернон поддерживал огонь, а Сэлли еще не вернулась. — Как Филипп? — спросил он. — Не очень, — ответил брат. Том посмотрел на больного. Филипп метался во сне — то приходил в сознание, то снова погружался в небытие и все время бормотал обрывки каких-то фраз. Тома испугало его лицо — такое выражение было у дона Альфонсо в последние минуты. Филипп в бреду разговаривал с отцом, жаловался и бросал упреки. Называл по именам братьев и мать, которую не видел лет двадцать. А потом ему почудилось, что он подросток и присутствует на собственном дне рождения. Ему исполнилось пятнадцать, он разворачивал подарки и вскрикивал от радости. Расстроенный и опечаленный Том отошел к костру и сел рядом с Верноном. Брат обнял его за плечи и подал кружку с чаем. — Вот так целый день. Том сделал глоток. Он заметил, что его рука выглядела совсем по-стариковски — вся в пятнах, со вздувшимися венами. В животе было пусто, но он не испытывал голода. — Сэлли еще не возвратилась? — Нет, но я пару раз слышал, как она стреляла. Словно в ответ на их слова в кустах раздался шорох, и появилась девушка. Не говоря ни слова, она прислонила ружье к дереву. — Не везет? — спросил Том. — Подстрелила пару пней, — ответила Сэлли. Том улыбнулся и взял ее за руку. — Трепещите, пни! Великая охотница Сэлли вышла за добычей! Она стерла с лица грязь. — Извини. — Завтра, — сказал Том, — надо выйти пораньше. Пойду туда, где мы нашли Филиппа. К ночи вернуться не успею. Но та река большая. Наловлю уйму рыбы. — Отличная идея, — одобрил Вернон, но его голос дрогнул. — Мы не сдадимся. — Ни за что! — подхватила Сэлли. — Не могу себе представить, — покачал головой Вернон, — что сказал бы отец, если бы увидел нас в таком положении. Том, в свою очередь, мотнул головой. Он перестал думать о Максвелле Бродбенте. Знал бы тот, что натворил, — послал своих сыновей на смерть… Сыновья разочаровывали его при жизни и оказались не на высоте теперь, когда он лежал в могиле. Том посмотрел на огонь и спросил: — Ты на него злишься? — Да, — ответил Вернон после недолгого колебания. Том безнадежно махнул рукой. — Как ты считаешь, мы сумеем его простить? — Какое это имеет значение? Том проснулся до рассвета со странным ощущением, будто что-то давит ему на основание черепа. Шел дождь, и было темно. Шум дождя, казалось, проникал в самую голову. Том повернулся раз-другой. Давление превратилось в настоящую головную боль. Он подтянул ноги к животу, сел и, к своему изумлению, понял, что не в состоянии держаться прямо. Повалился на спину, голова упала набок, и он провалился в черноту, которую наполняли красные и бурые всполохи и шепот голосов. Где-то встревоженно бормотал Волосатик. Том прищурился и разглядел обезьянку. Она сидела неподалеку на земле и возбужденно причмокивала губами. Он понял: что-то случилось. Это не просто последствия голода — начиналась болезнь. Господи! Только не теперь! Том повернулся и в завихрениях тьмы попытался разглядеть Вернона и Сэлли, но ничего не увидел. В нос ударил отвратительный запах гниющих растений, дождя и земли. Капли барабанили по листьям, а казалось — насквозь пробивали голову. Тянуло ко сну. Но вот он открыл глаза и увидел перед собой Сэлли. Девушка вглядывалась в его лицо. — Сегодня я пойду рыбачить, — пробормотал Том. — Ты никуда не пойдешь, — ответила она, наклонилась, потрогала его лоб и не сумела скрыть страх. — Сейчас принесу тебе чаю. Сэлли вернулась с кружкой, из которой шел пар. Том выпил горячую жидкость. — А теперь спи. Он заснул. А когда проснулся, стало светлее. Несмотря на удушающую духоту под деревом, его знобило. Рядом свернулась Сэлли. Она увидела, что Том открыл глаза, и улыбнулась. — Как Филипп? — едва выговорил он. — Все так же. — А Вернон? — Заболел. — Черт! — Том с тревогой посмотрел на Сэлли. — А ты? Не заболела? Ее лицо горело. — Похоже на то. — Она приложила ладонь к его щеке. — А мне лучше. Я позабочусь о тебе. Мы обязательно выберемся из этой передряги. Сэлли покачала головой: — Нет, Том, не получится. Простое признание непреложного факта прочистило его страдающую от боли голову. Вот, значит, как? Им суждено умереть на дожде под гниющим стволом, и дикие звери разорвут на части их тела. Никто даже не узнает, что с ними приключилось. Том попытался убедить себя, что это нашептывает ему его лихорадка, а на самом деле все обстоит не так плохо. Но в глубине души понимал, что это неправда. Голова кружилась. Да, им придется умереть. Он открыл глаза. Сэлли была по-прежнему рядом и держала ладонь у его щеки. Она пристально посмотрела на него. Ее лицо было в грязи, исцарапано и искусано; волосы спутались и потускнели, глаза ввалились. Не осталось никакого сходства с той девчонкой, которая сломя голову скакала за ним в Юте. Только насыщенно-бирюзовый цвет глаз и то, как она слегка выставляла нижнюю губу. — У нас осталось немного времени, — заговорила Сэлли и, помолчав, добавила: — Мне надо тебе кое-что сказать, Том. — Слушаю. — Мне кажется, я в тебя влюбилась. — Действительность в один миг вернулась к нему. — Ну вот, я и сказала. — А как же… — Джулиан? Он мужчина розовой мечты. Красивый, блестящий, правильно обо всем судит. Родители каждой девушки хотят, чтобы их дочь вышла за такого замуж. Он — моя Сара. Но то, что я испытывала к нему, совсем не то, что я испытываю к тебе. При всем твоем… ну, что ли, несовершенстве. — Сэлли улыбнулась. После этих слов все стало ясно и просто. Том попытался ответить и наконец прохрипел: — Я тебя тоже люблю. — Я знаю. — Ее лицо озарилось прежним светом. — И очень рада. Извини, что цапалась с тобой. Это от моей строптивости. Они помолчали. — Наверное, я люблю тебя с того самого дня, когда ты украла мою лошадь и гналась за мной в Юте. Но понял это окончательно, когда ты не захотела убивать ягуара. Никогда этого не забуду. — А я поняла, что люблю тебя, когда ты позвал меня посмотреть на светящийся лес. — Но ничего не сказала. — Сама не хотела верить. Ты же видишь, какая я упрямая. Не желаю признавать, даже если совсем не права. Том почувствовал в горле ком. Закружилась голова. |