
Онлайн книга «Дэниел Мартин»
Дэн понял это, когда, наконец-то уплывая в сон, краешком сознания коснулся сценария о Китченере. Не исключено, что неподатливость материала — это просто вызов; и теперь этот вызов он воспринимал с чувством облегчения. Он принимает вызов, он справится, получив это «да!», сумеет как-то решить все проблемы. Скорее всего чувство облегчения было в значительной степени вызвано чисто личными, эгоистическими причинами, мыслью, что пусть и ценой потери, но ему удалось порвать со стилем существования, омрачившим и в конце концов подчинившим себе этот оксфордский дом. Он подумал о Дженни, о том, как она далеко отсюда, как — к счастью — далека от всех символов и архетипов этой мальчишеской комнаты. Англия, Оксфорд, замкнувшийся в себе самом и своём академизме; средний класс и средний возраст… Дэн заснул. Здесь спит, похрапывая, господин Specula Speculans — так вполне может показаться. Но даже у самых жалких составителей диалогов и сочинителей чьих-то судеб бывают такие настроения, какими бы неподобающими, злостно не принимающими в расчёт страдания других эти настроения ни были: иначе сочинителям не выжить. Ведь они проживают не жизнь, а жизни других людей; проезжают не по магистральным путям определённого факта, но, словно «кочующий» учёный без постоянной должности, переезжающий из одного университета в другой, мечутся по стране гипотетических предположений, сквозь все и всяческие прошлые и будущие каждой единицы настоящего. Только одно из всего этого набора может стать тем, что случилось, и тем, что случится, но для этих людей это одно не так уж и важно. Я творю, следовательно, я существую: всё остальное — сон, грёза, хоть и конкретная, и осуществимая. Скорее всего то, что Дэн пытался отыскать в своих зеркалах, было не собственное лицо, а путь сквозь стекло, в Зазеркалье. Этот тип интеллекта находит удовлетворение в том, в чём — как можно себе представить — находит удовлетворение Господь Бог: в непреходящей множественности настоящего, в своих бесконечных возможностях, а не в завершённости, не в совершенстве. В совершенном мире не нашлось бы места для таких писателей — вампиров, спящих с довольной улыбкой на устах, в то время как философы бросаются из окон, мужчины и женщины мучаются, дети умирают от голода, а мир гибнет от собственной алчности и глупости. Если Дэн и улыбался во сне в эту ночь, то потому, что в глубине его подсознания гнездилась уверенность, что в совершенном мире не нашлось бы места и ни для кого другого. Сплетения
Около девяти меня разбудил голос Жизель из-за двери. Звонила моя «дочь из Лондона». Когда я спустился в холл, Джейн — в халате и домашних туфлях — протянула мне трубку, прикрыв ладонью микрофон: — Я сказала ей, что случилось. — Спасибо тебе. Объявив Каро, что это я, я смотрел вслед Джейн, спускавшейся в кухню. — Ох, папочка! Это ужасно — для тебя. — Гораздо меньше, чем для… — А она… — Держится очень мужественно. — Я просто не могла поверить, когда она сказала. — Я понимаю. — Я сделал свой собственный — краткий и тщательно отцензурированный — отчёт о случившемся: мы встретились, он ни словом не намекнул на это, должно быть, решение было принято довольно давно. — Всё это так странно. Прямо как будто он только и ждал… — Я думаю, он и вправду ждал, Каро. — Я замешкался, впервые вдруг осознав, как трудно будет объяснять или, вернее, не объяснять, что же на самом деле произошло. — Встреча со мной, очевидно, была для него завершением чего-то, что ещё оставалось незавершённым. Не нужно думать, что это был акт отчаяния. Я подозреваю, что в гораздо большей степени это был акт облегчения, освобождения. Умиротворения, если хочешь. Некоторое время она размышляла над моими словами. — Тётя Джейн говорит — ты вёл себя просто замечательно. — Что-то сомнительно. — В её голосе я этого не уловила. — Мы поговорили. Ты была права. — Очень рада. — Она помолчала. — Наконец-то. — И добавила: — Хоть что-то. — Ну и нечего капать на мозги. — А я и не капаю. — Ну а ты? Как твои-то дела? Она помолчала. — Я опять вчера ходила квартиру смотреть. Вечером. Только теперь мне кажется, что я тебя в беде бросаю. — Это лишь доказывает, что ничего подобного. Давай соглашайся. — Ну, на самом деле я сказала, что я её сниму. Мне дали время подумать до завтра. Только… — Никаких «только». Нужно заплатить вперёд? — Только за первый месяц. Пауза. — Вообще-то я позвонила, потому что тебе тут как раз телеграмма пришла… — Ты её вскрыла? — Я подумала, может, лучше вскрыть… Новая пауза выдала её с головой. — От Дженни? — Хочешь, чтоб я тебе прочла? Телеграмма, видимо, лежала перед ней наготове. — «Тай Бу Чина скучает о тебе но теперь у неё есть я тчк пожалуйста позвони твоя вечером Дженни». — И Каро добавила: — Если тебе это о чём-то говорит. — Да. Всё нормально. — А кто это — Тай Бу Чина? — Это одно слово — тайбучина. Такой кустарник — растёт у «Хижины». Дженни переехала. Вот и всё. — А-а. Я-то думала — это собака, пекинес какой-нибудь или ещё что-нибудь китайское. — Бразильское. Возьму тебя как-нибудь в Кью [180] , покажу, что это за растение. — Ох уж эти все растения и все эти женщины в твоей жизни… — пробормотала она. — На самом деле — только одна. Её имя на «К» начинается. — Скажешь тоже. — Ты сегодня вечером дома? — Если хочешь… — Если только ты не… — Приоритет за тобой. — Я выеду во второй половине дня. Давай пообедаем где-нибудь вдвоём, хорошо? Она опять помолчала. — А ты бы не пошёл со мной квартиру посмотреть? — Конечно. Давай так и сделаем. — Не будь очень уж резок с мамой. Её ведь не переделаешь. — Постараюсь. — И — ты обещал. Пока ей не говорить. Пожалуйста. Теперь помолчал я. — Но ты ведь сказала Джейн? — Ну надо же мне… чтоб можно было хоть кому-нибудь. — Я не давлю на тебя, Каро. Просто она ведь обидится, если… — Ну знаешь, с вами двумя мне не справиться. Не время было спорить. — Ну ладно. Не беспокойся. |