
Онлайн книга «Страхи мудреца. Книга 1»
— Ваша светлость, свинец в малых дозах действует медленно. Если он намеревался вас отравить, вряд ли он хотел бы, чтобы вас стошнило кровью через десять минут после того, как вы примете его снадобье. Я внезапно вспомнил, с кем говорю. — Ох, простите, ваша светлость! Я неудачно выразился. Он сухо кивнул в знак того, что извинения приняты. — Слишком многое из того, что вы говорите, похоже на правду, и я не могу этим пренебречь. И тем не менее я все еще не верю, что Кавдикус мог так поступить. — Мы можем это проверить, ваша светлость. Он взглянул на меня. — Каким образом? — Велите принести к вам в комнаты полдюжины птиц. Лучше всего подойдут капелюшки. — Капелюшки? — Такие крохотные, яркие, красно-желтые пташки, — я развел пальцы сантиметров на пять. — Они просто кишат у вас в садах. И пьют нектар из цветков селаса. — А-а! У нас их зовут «мимолетками». — Так вот, мы подмешаем ваше лекарство в их нектар и посмотрим, что будет. Он помрачнел. — Если, как вы говорите, свинец действует медленно, на это уйдет несколько месяцев. А я не собираюсь в течение нескольких месяцев обходиться без лекарства на основании ваших необоснованных фантазий. По его тону я понял, что он снова готов взорваться. — Птички весят куда меньше вас, ваша светлость, и обмен веществ у них куда быстрее. Мы увидим последствия в течение одного-двух дней. «Ну, я надеюсь». Он поразмыслил над этим. — Хорошо, — сказал он и взял со столика колокольчик. Я поспешно заговорил, прежде чем он успел позвонить: — Нельзя ли попросить вашу светлость выдумать какой-нибудь предлог, для чего вам потребовались эти птички? Осторожность не помешает… — Стейпса я знаю всю жизнь, — твердо ответил маэр. Взгляд его был ясным и пронзительным, как никогда. — Я доверяю ему свои земли, свой сейф и свою жизнь. И я не желаю слышать предположений, будто на него нельзя положиться! В его голосе звучала несокрушимая уверенность. Я потупился. — Хорошо, ваша светлость. Он позвонил в колокольчик. Не прошло и пары секунд, как на пороге показался дородный дворецкий. — Да, сэр? — Стейпс, мне недостает прогулок в саду. Не могли бы вы добыть мне полдюжины мимолеток? — Мимолеток, сэр? — Да, — сказал маэр таким тоном, словно заказывал обед. — Славные пташки. Мне кажется, их пение поможет мне уснуть. — Я попробую что-нибудь сделать, сэр. Прежде чем закрыть дверь, Стейпс мрачно зыркнул на меня. После того как дверь закрылась, я взглянул на маэра. — Нельзя ли спросить у вашей светлости зачем? — Чтобы ему не пришлось лгать. Он не склонен к этому. А то, что вы сказали, разумно. Осторожность есть орудие мудрости. Я увидел, что его лицо блестит от пота. — Если не ошибаюсь, ваша светлость, вам предстоит нелегкая ночь. — В последнее время у меня все ночи нелегкие, — с горечью ответил он. — Чем эта будет хуже предыдущей? — Офалум, ваша светлость. Ваше тело жаждет его. Через пару дней худшее останется позади, но до тех пор вас ждут… значительные неудобства. — Говорите яснее! — У вас будут болеть зубы и голова, вы будете обливаться потом, вас будет тошнить, вас будут мучить судороги и спазмы, особенно в ногах и спине. Вы можете потерять контроль над своим кишечником, вас будут попеременно терзать приступы сильной жажды и рвоты. Я сидел, глядя в пол. — Извините, ваша светлость. Под конец описания лицо маэра изрядно вытянулось, однако он сдержанно кивнул. — Я предпочитаю знать об этом заранее. — Есть кое-что, что способно облегчить ваши страдания, ваша светлость. Он немного оживился. — Например? — Например, лауданум. Буквально чуть-чуть лауданума, чтобы успокоить тягу вашего тела к офалуму. Есть и еще средства. Неважно, как они называются. Я мог бы заварить вам настой. Еще одна проблема состоит в том, что в вашем теле скопилось большое количество свинца и само по себе это не пройдет. Это встревожило его куда больше, чем все, что я говорил до сих пор. — Разве он не выйдет естественным путем? Я покачал головой. — Отравление металлами — коварная штука. Металлы накапливаются в теле. Потребуются специальные усилия, чтобы высосать свинец наружу. Маэр насупился. — Дьявольщина! Терпеть не могу пиявок! — Да нет, ваша светлость, это просто фигура речи. В наше время пиявки ставят только неучи и шарлатаны. Свинец из тела требуется вытянуть. Я подумал, не сказать ли ему правду — что он, по всей вероятности, так и не сумеет окончательно избавиться от него по гроб жизни, — но решил оставить эти сведения при себе. — А вы это сделать можете? Я надолго задумался. — Пожалуй, никого лучше меня вам не найти, ваша светлость. Университет далеко. Бьюсь об заклад, из десяти здешних врачей едва ли один обучен толком, к тому же я не знаю, кто из них водит дружбу с Кавдикусом. Я поразмыслил еще и покачал головой. — Я знаю как минимум полсотни людей, которые управились бы с этим лучше меня, но все они за полторы тысячи километров отсюда. — Я ценю вашу честность. — Большую часть необходимых припасов я могу отыскать внизу, в Северене-Нижнем. Однако… Я умолк, надеясь, что маэр поймет, к чему я клоню, и избавит меня от неприятной необходимости просить денег. Он непонимающе смотрел на меня. — Однако? — Мне потребуются деньги, ваша светлость. То, что вам необходимо, добыть не так-то просто. — О да, конечно! Он достал кошелек и протянул его мне. Я был несколько изумлен, увидев, что у маэра под рукой имеется как минимум один туго набитый кошелек. Я невольно вспомнил напыщенную фразу, которую сказал портному в Тарбеане много лет тому назад. Что я тогда изрек? «Рука джентльмена никогда не бывает далеко от кошелька»? Я с трудом удержался от неуместного смешка. Вскоре вернулся Стейпс. Расторопный дворецкий добыл целую дюжину капелюшек и посадил их в клетку на колесиках размером с добрый шкаф. — Право же, Стейпс! — воскликнул маэр, когда слуга вкатил в дверь клетку, обтянутую мелкой сеткой. — Вы превзошли себя! |