
Онлайн книга «Страхи мудреца. Книга 1»
— Я… я не помню, чтобы я об этом рассказывала… — Ты тогда была несколько не в себе, — мягко объяснил я. — Но ты мне это рассказывала. Ты рассказала мне все. Денна, тебе не стоит оставаться при таком человеке. Человек, способный с тобой так обойтись… — Он сделал это для моего же блага! — воскликнула она. В ее темных глазах начинал разгораться гнев. — Разве я тебе этого не говорила? Я осталась без единой царапинки, а все остальные, кто был на свадьбе, лежали мертвее мертвого. Ты ведь знаешь эти мелкие городишки. Они нашли меня лежащей без сознания, и то подумывали, что я имею какое-то отношение к этой резне. Ты же помнишь! Я опустил голову и потряс ею, точно вол, досадующий на ярмо. — Не верю. Наверняка был другой выход. Я бы точно нашел другой выход. — Ну, что ж поделаешь! Не все же такие умные, как ты, — сказала она. — Да при чем тут ум! — я почти кричал. — Он же мог забрать тебя с собой! Мог бы вмешаться и вступиться за тебя! — Он не мог допустить, чтобы кто-то узнал, что он был там, — возразила Денна. — Он говорил… — Он тебя избил! Произнеся эти слова, я ощутил чудовищный гнев, поднимающийся изнутри. Он не был жарок и яростен, как припадки бешенства, что охватывали меня прежде. Это был иной гнев, ледяной и разгорающийся исподволь. И, едва ощутив его, я осознал, что он уже давно живет во мне, кристаллизуясь, точно пруд, покрывающийся льдом в долгую зимнюю ночь. — Он тебя избил, — повторил я и ощутил это внутри себя, прочную глыбу ледяного гнева. — И что бы ты ни говорила, этого ничто не изменит. Если я когда-нибудь встречусь с ним, я скорее пырну его ножом, чем пожму ему руку. Денна подняла на меня взгляд, и раздражение исчезло с ее лица. Взгляд, который она бросила на меня, был исполнен нежности и жалости. Так смотрят на щенка, который рычит, воображая себя ужасно грозным. Она погладила меня по щеке, и я вспыхнул, внезапно устыдившись своей мелодраматической выходки. — Слушай, давай не будем спорить на эту тему? — попросила она. — Ладно? Давай не сегодня. Я тебя так давно не видела… И я решил махнуть на это рукой, чтобы не отпугнуть ее. Я же знал, что бывало, когда мужчины принимались слишком на нее давить. — Ну хорошо, — ответил я. — Не сегодня. Но ты хоть расскажи, зачем твой покровитель привез тебя сюда! Денна откинулась на спинку скамьи и широко улыбнулась. — Извини, дело деликатное и все такое, — передразнила она. — Не вредничай! — возмутился я. — Я бы тебе рассказал, но маэр крайне дорожит своими секретами. Денна подалась вперед и положила руку на мою. — Бедный Квоут! Я же не со зла. Мой покровитель не менее скрытен, чем маэр, — если не более. Он весьма недвусмысленно дал понять, что, если я предам наши отношения огласке, дело будет плохо. Он очень настаивал. Ее лицо сделалось серьезным. — Он могущественный человек… Казалось, она вот-вот скажет что-то еще, но потом остановилась. Мне не хотелось понимать, но я ее понял. Я сам только недавно имел дело с гневом маэра, и это научило меня осторожности. — Ну хорошо, а хоть что-то о нем ты рассказать можешь? Денна задумчиво провела пальцем по губам. — Он на удивление хорошо танцует. Думаю, об этом можно упомянуть, ничего не выдав. Он весьма мил, — сказала она и рассмеялась, увидев мое лицо. — Я проводила для него кое-какие изыскания, копалась в старых генеалогиях и исторических трудах. Я с его помощью собираюсь написать пару песен, чтобы сделать себе имя… Она поколебалась, потом покачала головой. — Пожалуй, это все, что я могу сказать. — Ну а я смогу услышать эти песни, когда они будут закончены? Она застенчиво улыбнулась. — Думаю, это можно будет устроить… Она вскочила на ноги, ухватила меня под руку, заставила встать. — Ну, довольно болтать! Пошли прогуляемся. Я улыбнулся. Ее возбуждение было заразительно, как у ребенка. Но, потянув меня за руку, Денна вдруг вскрикнула, скривилась и прижала ладонь к боку. Я бросился к ней. — Что случилось? Денна пожала плечами и улыбнулась натянутой улыбкой, не отнимая руки от ребер. — Это все после падения, — сказала она. — Дурацкая лошадь! Каждый раз, как забудусь и сделаю резкое движение, в бок вступает. — Тебя кто-нибудь осматривал? — Да там просто синяк! — сказала она. — А тех докторов, каких я могу себе позволить, я к себе не подпущу. — А как же твой покровитель? — осведомился я. — Уж он-то, наверное, мог бы что-нибудь устроить? Она медленно распрямилась. — Да ладно, все не так страшно. Она вскинула руки над головой и отстучала каблучками чечетку, потом рассмеялась, видя мое хмурое лицо. — Ладно, все, больше никаких разговоров о тайнах! Пошли пройдемся. Поведай мне самые мрачные и скандальные сплетни маэрова двора. — Ну ладно, — сказал я, когда мы зашагали по улице. — Я слышал, что маэр, как по волшебству, оправился от своей давней болезни. — Ой, ну какая же это сплетня! — фыркнула она. — Это все знают! — Баронет Брэмстон вчера вечером проигрался в пух и прах. Денна закатила глаза. — Скукота! — Графиня Деферр потеряла невинность на представлении «Даэоники». — Ой! — Денна прикрыла рот рукой, пряча смешок. — Что, правда? — Ну, по крайней мере, после антракта ее при ней не было, — сказал я вполголоса. — Однако, как выяснилось, графиня просто забыла ее у себя в комнате. Так что она не то чтобы совсем потерялась. Ее нашли слуги пару дней спустя, во время уборки. Она закатилась под комод. Денна сделала негодующее лицо. — А я-то чуть было тебе не поверила! Она дала мне оплеуху, снова скривилась и резко втянула воздух сквозь стиснутые зубы. — Знаешь что, — негромко сказал я, — я ведь учился в Университете. Я, конечно, не лекарь, но в медицине кое-что смыслю. Я мог бы сам тебя осмотреть. Она смерила меня пристальным взглядом, словно не зная, что думать о моем предложении. — По-моему, — сказала она наконец, — никто еще не пытался меня раздеть более окольным путем. — Я… — я почувствовал, что отчаянно краснею, — я вовсе не собирался… Денна расхохоталась, видя мое смущение. — Если уж я кому-то и дозволю играть со мной в доктора, то это тебе, мой Квоут! — сказала она. — Но нет, спасибо, пока не надо. |