
Онлайн книга «Не мешайте нам любить!»
— Да. — Да? Так просто? Это все, что ты можешь сказать? Значит, когда удобно тебе — все в порядке, но на меня наплевать! Она резко выпрямилась: — Это не я бросаю Флориду и меня, Джо, а ты. Он всплеснул руками. — Да, черт побери, я уезжаю. Мой дом не здесь. — У тебя что, заканчивается виза? Ты живешь в другом штате, а не в другом государстве. — А что, если бы все было наоборот? Ты бы приехала на неделю в Денвер, и я попросил бы тебя остаться. Что бы ты сказала? — Естественно, мне нужно было бы подумать… — А мне не нужно? Вот как? — обвиняющим тоном вопросил Джо. Раздался звук открывающейся дверцы. Они одновременно повернулись к лимузину. Верзилы — те самые, что были в холле, — вышли из машины, нацепив темные очки, и не скрывали, что наблюдают за парочкой. — Ой, Джо! — Мег обхватила себя руками. — Это ты виноват. — Я? — недоуменно спросил он. — Я ничего не сделал. Знаешь что? Ты так же устала от этих придурков, как и я. Пора с этим покончить. — И он решительно направился к черной машине. — Подожди! — Мег поспешила за ним. Неудивительно — она всегда хотела быть в центре событий. Чем ближе Джо приближался к громилам, тем шире они улыбались. Наконец он остановился прямо перед Рокко. — Какие люди! — с иронией приветствовал их Джо. — Что вам от нас нужно? Двое громил изумленно подняли брови, но Рокко никак не отреагировал. Проигнорировав Джо, он заговорил с Мег: — Он снова тебя обижает? — Нет, мы просто разговариваем. Джо успокоился было, но тут Мег добавила: — Он собирается бросить меня и уехать обратно в Денвер. Рокко снял очки и посмотрел на Джо. — Это правда? Выражение его лица ничего хорошего не обещало. Джо возмутился: — А тебе какое дело? К его удивлению, громилы, окружавшие Рокко, расхохотались. — А ты смельчак, парень. Так почему ты бросаешь эту леди? Ты что, с ума сошел? Только посмотри на нее. Джо послушно взглянул на Мег. Какая она хорошенькая! И смелая. И упрямая. А также умная, добрая, веселая и сексуальная. Внезапно Джо понял, что ему надо делать. — Я не собирался бросать ее. Я вернусь. — Правда? — воскликнула Мег, переглянувшись с Рокко. — Мне он этого не говорил, — улыбнулась она гангстеру. Джо увидел ответные улыбки на лицах громил. Они похожи на актеров, выступающих трио, подумал он. — И как это ты забыл сказать ей, что вернешься? спросил Рокко, привлекая его внимание. — Только расстроил леди. — Я не хотел ее расстраивать, — возразил Джо, хотя ему совсем не улыбалось обсуждать свою личную жизнь с бандитом, или кем там являлся этот парень. — Вижу. — Рокко кивнул напомаженной головой. Значит, здесь все в порядке. У нас дела в Тампе, сказал он своим спутникам, глядя на часы. — Так что, если нет вопросов… — У меня есть, — вставила Мег. Ее защитник улыбнулся: — Спрашивай, золотце. — Спасибо. Откуда вы знаете, как меня зовут? — Ах, это. Скажем, у меня есть свои источники. Рокко обратился к Джо: — Все выяснено? Тот молча кивнул. — Вот и хорошо. — Рокко отвернулся. Громилы бросились открывать ему дверцу. Сев в машину, Рокко бросил Джо: — Вы прелестная пара. Поцелуйтесь и помиритесь. Но знайте: я бы на вашем месте держался подальше от Мори, когда мы его найдем. Вам же будет лучше. Спустя тридцать минут Джо поставил Мег у окна наблюдать за подъездом, а сам направился в спальню Мори, где дядя судорожно собирал вещи. Распахивая дверцы. Мори вытаскивал одежду и грудой сваливал на кровать, где уже стояли два старинных чемодана, похоже его ровесники. Весь пол тоже был завален вещами. Даже с вентилятора на потолке свешивалось несколько тряпок. Это было бы смешно, если бы не было так нелепо, решил Джо. Чего боится дядя Мори? Услышав о встречах племянника с гангстерами, он настолько перепугался, что Джо даже начал верить в происки мафии, однако все еще не мог понять, что именно происходит. Он думал было позвонить в полицию, но две вещи его останавливали. Во-первых, гангстеров поблизости не было, а значит, не было и доказательств. Ему не хотелось угодить в психушку только потому, что копы решат, будто у него мания преследования. А во-вторых, Джо не знал, какую роль во всем этом играет дядя Мори. Вдруг он вызовет полицию, а в тюрьму отправят дядю? Старый чудак это заслужил, но Джо не сможет жить с сознанием того, что отправил престарелого дядюшку за решетку. Да и мать ему не простит. А мама в ярости — пострашнее мафии. Джо усиленно пытался придумать план, который поможет им выбраться из этой переделки живыми. Ситуацию усугублял страх, что в любую минуту в дверь могут постучать бандиты. Как ему одному защитить Мег и старика? — Дядя Мори, — начал Джо, — мы рассказали тебе все. Теперь твоя очередь. Больше никаких отговорок. Я боюсь, что громилы из лимузина могут появиться здесь в любую минуту. И не думаю, что они захотят выпить чаю с печеньем. Стоя перед раскрытым шкафом с гавайской рубашкой в руках, Мори нахмурился и швырнул ее на пол. — Расслабься, Джо. Им меня не запугать. — Конечно, — Джо скрестил руки на груди. Стоя спиной к Джо, Мори вытянул из шкафа зеленый пуловер. — Я серьезно. Эти слабаки и в подметки не годятся настоящему мужчине. — Охотно верю. Мори повернулся к племяннику: — Не иронизируй, Джо. Я кому угодно могу задать жару. — Хорошо, ты не боишься парней в лимузине, тогда почему собираешь вещи? — Вещи? — Мори уставился на чемоданы. — Это не имеет к ним никакого отношения. Джо горько усмехнулся: — Ну конечно. — Я говорю правду. Мори склонился над тумбочкой у кровати. Выдвинул нижний ящик — и груда черных носков вывалилась на ковер. — Черт возьми! — выругался Мори, запихивая их обратно. — Когда-нибудь мне придется здесь прибраться. Ничего нельзя найти. У Джо потеплело на душе. Дядюшка очень милый и забавный, несмотря на все его чудачества. Но сейчас ему нужны ответы на вопросы, и он их получит. — Итак, Мори, о чем ты говорил с этими парнями в пятницу? |