
Онлайн книга «Жестокое милосердие»
— Вы так храбро держались, что он хорошенько подумает, прежде чем снова предпринять нечто подобное. С вами или с кем-то еще. У Анны вырывается рыдающий вздох: — Мадам Динан сказала, что ей нужно поймать пажа и отправить письмо. Я удивилась, но в последнее время она была довольно рассеянна, да и мы с ней не особенно ладили. Могла ли я думать, могла ли я подозревать, что она… что она так… У нее перехватывает горло. — Идемте, — говорю я. — Идемте скорее в ваши покои. Подняться сможете? А сама уже прикидываю, как быть, если у нее не хватит сил встать. Нести ее я не смогу, оставить здесь и побежать за помощью — тоже. — Смогу, — с железной решимостью отвечает она. Я встаю первая и подаю ей руку, потом медленно веду в ее покои. Нам попадаются какие-то придворные, и всякий раз Анна прикладывает усилия, чтобы выпрямиться и горделиво нести голову; она держится с таким царственным достоинством, что любопытные взгляды почти не касаются нас. Добравшись наконец до солярия, я с облегчением убеждаюсь, что мадам Динан туда не вернулась. Фрейлины, сидящие в комнате, почтительно встают. — Оставьте нас, — отсылает их Анна. Ни я, ни приближенные дамы еще не слышали, чтобы она так резко распоряжалась. Они удивленно и даже испуганно переглядываются, но ослушаться не дерзают. — Постойте, — окликает она, и те замирают, точно собачки, натянувшие поводки. — Приготовьте мне горячую ванну! Фрейлины вновь переглядываются, и у одной хватает смелости спросить: — Не стоило ли бы нам остаться и помочь вашей светлости? Анна вопросительно оглядывается на меня. Я чуть заметно качаю головой, и она отвечает: — Нет, мне будет прислуживать госпожа Рьенн. Ступайте. И они спешат за дверь, точно стайка голубок, которых спугнули с насеста. Мы остаемся наедине, дверь прочно закрыта, и герцогиня принимается беспощадно сдирать с себя нарядное платье. Сперва я пугаюсь, уж не приключилось ли с ней запоздалой истерики, но потом слышу, как она шепчет: — Не хочу больше чувствовать на себе его липкие пальцы!.. Ее голос прерывается, и я спешу ей на помощь. Она рвет воротник, тянет рукава, даже не дожидаясь, пока я расшнурую корсаж. Трещит ткань, на пол сыпется мелкий жемчуг. — Ваша светлость, — бормочу я, — этак от платья совсем ничего не останется. — Этого я и хочу, — шепчет она в ответ. Платье падает к ногам, и герцогиня пинком отшвыривает его. — Ни за что больше не надену! Никогда в жизни! Она дрожит, оставшись в одной рубашке, и кажется еще более юной и беззащитной, чем недужная Изабо. В дверь стучат. Я сдергиваю с себя плащ и кутаю в него герцогиню, после чего впускаю фрейлин с принадлежностями для ванны. Они наполняют медный чан горячей водой, разводят в очаге огонь, выкладывают чистые льняные полотенца и неуверенно переминаются, не зная, как быть дальше. — Ступайте, — устало произносит Анна. Когда они скрываются за дверью, я отворачиваюсь, чтобы дать ей возможность без посторонних глаз ступить в ванну. Будучи высокородной и высокопоставленной особой, она всегда была окружена слугами. Кто-то тер ей спину, подавал полотенце, расчесывал волосы. Никого не оказалось рядом лишь в мгновение величайшей нужды! Я снова чувствую закипающий гнев: — Вымыть вам голову, моя герцогиня? Уголок ее рта ползет вверх — девочка мужественно силится улыбнуться. — Вас, убийц, и этому обучали? Я улыбаюсь в ответ: — Нет, просто мы с сестрами по оружию временами помогали друг дружке. Ее темно-карие глаза не покидают моих: — Сегодня, по-моему, мы с тобой тоже стали сестрами по оружию. Почту за честь, если ты сделаешь для меня то же, что делала для подруг. Я низко кланяюсь ей, преисполняясь смирения: — Конечно, ваша светлость. Взяв кувшин, наполняю его из ванны теплой водой и смачиваю ее длинные каштановые пряди. Я еще не видела герцогиню с распущенными волосами; какие они шелковистые и густые! Я молча намыливаю их и ополаскиваю. Она пользуется мылом, пахнущим розами. — Когда я вымоюсь и оденусь, надо будет послать за Гавриэлом, — окрепшим голосом произносит она. — Вы желаете в первую очередь поговорить именно с ним? — спрашиваю я, польщенная доверием, которое она оказывает Дювалю. Она оглядывается на меня. — Именно с ним, — очень серьезно повторяет герцогиня. Я выливаю на ее волосы очередной кувшин чистой воды. — Когда я родилась, — продолжает она, — мой отец отозвал Гавриэла в сторонку и заявил, что с этого дня вверяет меня его чести, назначая его хранителем моей безопасности и моего счастья. — Сколько же лет ему было тогда? — Думаю, двенадцать или тринадцать. То есть примерно столько же, сколько сейчас ей самой. — Какая великая ответственность, а ведь он был так юн, — вырывается у меня. — Да, но он только рад был, — отвечает герцогиня. — У него появилась цель в жизни. Теперь он знает, чего ради преуспевает в занятиях, выигрывает у наставников в шахматы и долгими часами размахивает мечом во дворе. — В ее голосе просыпается нежность. — А уж во мне он просто души не чает! Как-то он рассказал мне, как впервые взял меня на руки — и погиб! Я ничего от него не требовала, ни воинских побед, ни великого ума, я лишь просила, чтобы он любил меня и защищал. Вот он тогда этому себя и посвятил. — Я смотрю, от него даже в детстве очень многого требовали. — Разве ты не встречалась с его матерью, Исмэй? Я невольно смеюсь: — О да, ваша светлость. — Значит, тебе известно, что с момента его рождения она принялась интриговать, и все на его счет. Гавриэл это терпел, но только пока я не появилась на свет. Стоило отцу поручить меня его заботам, как он открестился от всех ее далеко идущих планов. Даже тогда он был человеком чести и редкостного благородства. Полагаю, она жутко ненавидит меня за это! — Несомненно, — бормочу я, завороженная возможностью ненароком заглянуть в детство Дюваля. — И если даже у меня были какие-то сомнения на его счет… То есть у меня-то их не было, но вот у других — были. Так вот, они начисто исчезли, когда мне было пять лет. Тебе известно, что я была просватана за английского кронпринца? — Да, ваша светлость. В монастыре мы изучали все, что касается деяний вашей семьи, ибо наш первейший долг — блюсти ваше благополучие и самое жизнь. Она оглядывается, на ее щеках возникают милые ямочки: |