
Онлайн книга «Завещание господина де Шовелена»
Тогда я решился открыть дверь и увидел его дремлющим в кресле. От произведенного мною шума, а может быть, от струи ворвавшегося воздуха, прекратившей какие-то магнетические воздействия, г-н де Вильнав издал нечто вроде вскрика. — Ах, простите! — сказал я ему. — Тысячу раз простите мою нескромность: я вас обеспокоил. — Кто вы? Что вам от меня нужно? — Я Александр Дюма. — А! И г-н де Вильнав вздохнул. — Я действительно в отчаянии, — добавил я, — и ухожу. — Нет, — сказал г-н де Вильнав, вздохнув и проводя рукою по лбу, — нет, входите. Я вошел. — Присядьте. Случайно один стул оказался свободным; я взял его. — Вот видите, — сказал он. — О, как это странно! Я задремал. Наступили сумерки, и в это время огонь у меня погашен; вы разбудили меня, я очутился в темноте, не отдавая себе отчета в том, что мой сон был прерван шумом; нет, конечно, это был воздух, проникнувший из двери, но мне показалось, что я вижу, как развевается большая белая ткань, нечто вроде савана. Как это странно, не правда ли? — продолжал г-н де Вильнав, вздрогнув всем телом, точно от холода. — Так это вы, тем лучше! — Вы говорите мне это, чтобы утешить меня в моей неловкости. — Нет, в самом деле, я очень рад вас видеть… Что это у вас в руке? — Ах, простите, я забыл; письмо для вас. — А, автограф! Чей? — Нет, это не автограф, это просто-напросто — по крайней мере я так думаю, — письмо. — Ах вот что, письмо! — Письмо, пришедшее по почте; Франсуаза поручила мне отнести его вам — вот оно. — Благодарю вас. Послушайте, будьте добры, протяните руку и дайте мне… — Что? — Спичку. В самом деле, я до сих пор словно в оцепенении. Если бы я был суеверен, я поверил бы в предчувствия. Он взял спичку, что я подал ему, и зажег ее от догоравшего в камине огня. По мере того как она разгоралась, свет все больше распространялся по комнате, позволяя различать предметы. — О Господи! — вдруг воскликнул я. — Что с вами? — спросил меня г-н де Вильнав, зажигая свечу. — Ах, Боже мой! Ваша прекрасная пастель… что с ней случилось? — Да, вы видите, — с грустью ответил г-н де Вильнав, — я поставил ее здесь, у камина; я жду стекольщика и багетчика. — В самом деле, рама сломана и стекло разбито вдребезги. — Да, — сказал г-н де Вильнав, меланхолически глядя на портрет и забыв о письме, — да, это просто непостижимо. — Но с ней, значит, что-то случилось? — Представьте себе, позавчера я работал весь вечер; было уже без четверти двенадцать; я намереваюсь лечь в постель, ставлю свечу на ночной столик и собираюсь просмотреть пробные оттиски миниатюрного издания моего Овидия; тут мой взгляд случайно устремляется на портрет моей бедной подруги. Я, как обычно, кивком пожелал ей доброй ночи; по комнате пробегал небольшой ветерок — без сомнения, окно было приоткрыто, — он колеблет пламя моей свечи, и мне кажется, что портрет отвечает мне «Доброй ночи!» таким же движением головы. Вы понимаете, что я счел это видение нелепостью; но не знаю, как это произошло, — и вот мой ум уже занят только этим, мои глаза не могут оторваться от портрета — еще бы: вы знаете, мой друг, что эта пастель относится к ранним дням моей юности, она вызывает во мне столько разных воспоминаний, — и вот я полностью погружен в воспоминания о поре, когда мне было двадцать пять лет. Я разговариваю с портретом. Моя память отвечает вместо него, а мне кажется, что портрет шевелит губами, что краски лица бледнеют, что на нем появляется выражение печали. В этот миг начинает бить полночь на церкви кармелитов; при этом мрачном колокольном звоне лицо моей бедной подруги становится все более скорбным. Ветер усиливается. При последнем ударе полуночи окно кабинета с силой распахивается. Я слышу что-то похожее на жалобу. Мне кажется, что глаза на портрете закрываются. Гвоздь, державший его, ломается, портрет падает, и моя свеча гаснет. Я встаю, чтобы зажечь ее, мне ничуть не страшно, но я тем не менее сильно взволнован; к несчастью, я не могу найти спички, время слишком позднее, чтобы позвать прислугу, а сам я не знаю, где они лежат; я закрываю окно кабинета и в темноте снова ложусь в постель. Все это взволновало и опечалило меня; я чувствовал огромное желание заплакать; мне казалось, что в комнате будто слышится шелест шелкового платья. Несколько раз я спрашивал: «Кто здесь?» Наконец я заснул, но очень поздно, а проснувшись, нашел мою бедную пастель такой, как вы ее видите. — О, это странно, — сказал я ему, — а получили вы ваше еженедельное письмо? — Какое письмо? — То, которое писал вам оригинал портрета. — Нет, и это-то меня беспокоит; вот почему я приказал Франсуазе немедленно приносить или присылать с кем-нибудь все письма, приходящие на мое имя. — А то, которое я принес вам… — Это не ее манера складывать письмо. — А! — Но неважно, — оно из Анже. — Эта дама жила в Анже? — Да… Ах, Боже мой! Черная печать. Бедная подруга! Неужели с ней какое-то несчастье? И г-н де Вильнав, побледнев, распечатал письмо. При первых же словах, что он прочел, глаза его наполнились слезами. Он взял другое письмо, обрывавшееся на четвертой строчке и вложенное в первое. Он поднес это недописанное письмо к губам и протянул мне другое. — Читайте, — сказал он. Я прочел: «Сударь, с личным моим прискорбием, еще более возрастающим от горя, которое испытаете Вы, сообщаю Вам, что г-жа *** скончалась в минувшее воскресенье при последнем ударе полуночи. За два дня до этого, в то время, когда она писала Вам, она почувствовала недомогание, вначале мы сочли его легким, но оно становилось все тяжелее вплоть до момента ее кончины. Имею честь отослать Вам — каким бы неполным оно ни было — начатое ею письмо к Вам. Это письмо докажет Вам, что до последней минуты чувства, испытываемые ею к Вам, остались неизменными. С глубокой печалью, которую Вы, сударь, понимаете, остаюсь всегда покорнейшей Вашею слугой, Тереза Миран». Господин де Вильнав следил взглядом за моими глазами, пробегавшими по строчкам. — В полночь! — сказал он мне. — Вот видите: именно в полночь портрет упал на пол и разбился. Совпадает не только день, совпадают и минуты. |