
Онлайн книга «Древние тайны»
– В таком случае на каждого нашего солдата приходится двое королевских, – задумчиво сказал Генри. – То есть герцога Глостера. – И наши устали после долгого похода, – добавил сэр Чини. – Лошади не кормлены, солдаты не выспались. – Но нас ведет правое дело, – возразил Ричмонд. – И каждый наш солдат знает, что должен освободить Англию от тирана и убийцы детей. У шатра заржал конь, далеко у костра кто-то затянул заунывную песню. – Кстати, – сказал Джон Чини, – в Лондоне ходят слухи, что принцев не удалось убить. Их выкрали верные люди и прячут в лесу. – Это хорошая весть, – отозвался Ричмонд. И задумался. Помолчав, он добавил: – И плохая одновременно. Мудрый сэр Брендон произнес: – На месте Ричарда Глостера я бы обрадовался такому повороту дела. Ричмонд кивнул. – Я не понял, – удивленно сказал сэр Чини. – Что может быть хуже для общего дела, чем соперничество союзников? – ответил сэр Брендон. – Наш лагерь, еще не победив, сражается за разных королей. Мы приплыли из Франции с сэром Генри и хотим видеть его королем – сильного, молодого смелого воина, который будет железной и справедливой рукой управлять нашим государством. – Не забудь, – вмешался Генри, – что наша армия собрана, вооружена и привезена сюда на деньги королевы Елизаветы. А ее дочь – моя невеста. И я люблю Лиззи. – К нам идут союзники, отряды горожан, рыцари, йомены. Но эти люди считают, что король Англии – Эдуард Пятый. То есть принц Эдди, который был королем, но не успел короноваться, – рассуждал вслух сэр Брендон. – Граф Ричмонд для них – мститель за смерть маленького короля. И они тоже идут мстить за принцев, за покойного короля Эдуарда, за убитых и замученных людей. И Генри для всех этих людей, без помощи которых нам никогда не одолеть Ричарда Глостера, не король, а исполнитель воли короля и народа Англии. Если окажется, что мальчики чудом остались живы, то за кого сражаться нашим союзникам? Не окажемся ли мы сразу врагами друг другу? – И подумайте о королеве Елизавете, – сказал Генри Ричмонд. – Она сделала все, чтобы я вернулся в Англию и победил. И не из-за меня, а ради Лиззи, которую она хочет видеть королевой. И в первую очередь ради того, чтобы отомстить Ричарду. Она пожертвовала всем – от драгоценностей до чести, – чтобы приблизить час мести. И вдруг окажется, что я – враг ее мальчиков. Ведь один из них должен стать королем... Ричмонд замолчал. И все молчали. Наконец сэр Брендон произнес: – Мальчиков быть не должно. Генри потянулся. Он страшно устал за последние дни, ноги не держали, а завтра – в бой. И может быть, послезавтра для него уже не наступит. – Будем считать, – сказал он, – что это только слух. Не думаю, что герцог Глостер выпустит кого-нибудь из своих острых когтей. И мои маленькие соперники погибли. Мир им... Он проводил своих соратников до выхода из шатра. А сам подумал: «Надо бы проверить караулы...» Но ноги его подкосились, завтрашний полководец упал на медвежью шкуру, лежавшую рядом с входом в шатер, и заснул как убитый. ...Как только солнце выбралось на край холма, что скрывал армию Генри Ричмонда от взоров короля Ричарда, лагерь Ричмонда начал просыпаться. Люди вставали еле-еле, через силу. Тем более что и завтракать было нечем – одни серые сухари и холодная вода. За ночь ничего не изменилось. Никто не подошел на помощь Ричмонду, никто не ушел от короля. Зато солдаты Ричарда плотно позавтракали, их кони тоже были сыты. К тому же король приказал каждому солдату выдать по чарке крепкой браги. Он выехал перед строем пехоты на огромном белом коне, поднял меч и пронзительно закричал: – Мы их раздавим, мы их изрубим, мы их затопчем! Шеренги солдат взревели, готовые идти хоть в ад за своим королем. Совсем не так себя чувствовал лорд Стенли, который слышал рев войска, рвущегося в бой. Ведь в шатре на холме лежал связанный его сын Стрендж. Первыми Ричард послал в бой шеренги лучников. С холма он увидел, как спешно выстраиваются лучники Ричмонда. Они запаздывали развернуться в цепь. Их было меньше. Тучи стрел полетели к рядам войска Ричмонда. Лучники Ричмонда ответили залпом. Пока что расстояние оставалось таким, что лучники поражали лишь друг друга. И, видя, как отходят, отстреливаясь, лучники Ричмонда, король поднял руку в железной перчатке, приказывая пехоте идти вперед. Этот сигнал должен был увидеть и лорд Стенли, три тысячи солдат которого стояли по ту сторону низины, готовые сбоку ударить по отрядам Ричмонда. Пехота Ричарда двинулась следом за лучниками, которые трусцой сбегали с холма, стреляя на ходу. Сразу за ними, дыша в затылок, шли латники герцога Норфолка и, догоняя их, спешили основные силы – гвардейцы короля Ричарда. Удар был таким яростным и быстрым, что пехотинцы Ричмонда и Оксфорда стали отступать. Центр их войска прогибался внутрь, как яма, в которую вливались молодцы Ричарда. От звона оружия, криков раненых, ржания коней, свиста стрел воздух колебался и даже помутнел. Король Ричард, который следовал в тылу за своими отрядами, придержал коня на склоне холма. На нем были латы дамасской стали, а к шлему прикреплена золотая королевская корона. Он не боялся, что его узнают. Он хотел, чтобы его узнавали, чтобы свои становились смелее и сильнее, а враги трепетали. Пока что бой шел по его плану. Ричмонд и Оксфорд отходили. Еще немного, и они обратятся в бегство. Не хватало последнего усилия. В тылу Ричарда оставался Нортумберленд со своим корпусом, но от него пока было мало пользы, потому что его пехота и конница должны были пробиваться сзади сквозь ряды гвардейцев. Зато роль отрядов Стенли становилась решающей. – Давай же! – закричал Ричард, хотя на таком расстоянии его голос конечно же не был слышен. Посланец Ричарда поскакал к лорду Стенли, который стоял перед своим отрядом. – Король Ричард передает приказ: если немедленно не ударите во фланг бунтовщикам, ваш сын будет тут же казнен. Лорд Стенли молчал минуты две. Три тысячи воинов, затаив дыхание, ждали, что скажет старый командир. – У меня осталось еще два сына, – произнес наконец лорд Стенли. И остался недвижим. Когда посланец вернулся к Ричарду и повторил ответ лорда Стенли, тот указал перчаткой на шатер, где держали молодого Стренджа Стенли, и крикнул Тайреллу: – Казни его! Сейчас же! И пришпорил коня, погоняя его в кипение битвы. Затем обернулся и увидел, что Тайрелл не двинулся с места. – Ты что же? – крикнул король. – Струсил? |