
Онлайн книга «Инженю»
Поэтому он быстро собрал небольшой отряд конных стражников и прибыл на место мятежа в самый разгар волнений. В его отряд входило около ста пятидесяти солдат; он приказал им пробиться в центр площади Дофина, к еще пылающему костру, служившему мятежникам прикрытием. Сначала появление Дюбуа было встречено выкриками, скорее насмешливыми, чем оскорбительными. Он подъехал к смутьянам и приказал им разойтись. Они ответили громким хохотом и свистом. Дюбуа прибавил, что, если они будут оказывать сопротивление, он атакует их. В ответ на угрозы мятежники стали бросать камни и размахивать палками. Повернувшись к солдатам, Дюбуа тотчас скомандовал им идти вперед, но не стрелять. Всадники пустили коней рысью; потом, освободив небольшое пространство — из-за возникшей паники толпа несколько поредела, — они перешли на галоп, и зеваки, сбивая друг друга с ног, бросились врассыпную. В парижских бунтах на самом деле неизменно участвуют две отличающиеся друг от друга фигуры: мятежник, выходящий на первый план, чтобы затевать беспорядки, и зевака, за чьей спиной мятежник прячется, когда дело завязалось. Однако в ту эпоху смутьяны играли по-крупному, за хорошие деньги: они провоцировали беспорядки, они же и сопротивлялись властям. Из глубокой убежденности или добросовестности они действовали самостоятельно или за счет тех, кто им платил, но все-таки действовали. Атака кавалеристов рассеяла зевак — на площади остались лишь мятежники. Из любопытных Ретиф и Инженю пытались бежать первыми, но их разлучила основная часть испуганных людей, и Ретиф попал в страшный хаос ног и рук, париков и шляп, которые искали своих хозяев (вернее, хозяева искали их). Оставшись одна, Инженю вскрикивала от ужаса всякий раз, когда ее толкало это безудержное, безумное животное, взбрыкивающее от страха и именуемое разбегающейся в панике толпой. Измученная, скованная в движениях, помятая, Инженю тоже упала бы, если бы на ее крики внезапно не бросился молодой человек; сбив с ног несколько человек, он пробился к ней и, обхватив за талию, потащил за собой с такой силой, на которую, казалось, не был способен. — Скорее, мадемуазель, скорее! — повторял он. — Что вам угодно, сударь? — Как что, мадемуазель?! Избавить вас от затруднений. — Где мой отец? — Не о вашем отце речь! Ведь вас могут растоптать, даже убить! — О Боже! — Воспользуйтесь образовавшимся просветом. — А мой отец? — Пошли, скорее! Стража сейчас начнет стрелять, а пули слепы… Идемте, мадемуазель, идемте! Инженю больше не противилась, слыша яростные крики теснимых мятежников и ругань всадников, в темноте избиваемых палками. Вдруг раздался выстрел: выпущенная из пистолета пуля попала в плечо командира стражи Дюбуа. Выйдя из себя, он приказал своим кавалеристам открыть огонь. Солдаты исполнили приказ. Началась стрельба, и после первого же залпа на мостовой можно было насчитать десять — двенадцать трупов. Тем временем Инженю — девушку быстро тянул за собой незнакомый спаситель — направлялась в сторону квартала, где она жила, беспрестанно повторяя: — Мой отец! Где мой отец? — Ваш отец, мадемуазель, вероятно, уже вернулся домой в надежде найти там вас… Где он живет? Где вы живете? — На улице Бернардинцев, близ Телячьей площади. — Прекрасно, ведите меня туда, — предложил молодой человек. — Боже мой, сударь, я плохо знаю Париж, — ответила Инженю. — Я никогда не выхожу одна, к тому же сейчас очень волнуюсь! О отец, бедный мой отец! Только бы с ним ничего не случилось! — Друг мой, — обернулся незнакомец к человеку, который, казалось, шел той же дорогой, — покажите мне, пожалуйста, улицу Бернардинцев. Вместо ответа, человек поклонился и скорее с видом проводника, нежели простого прохожего, оказывающего услугу, пошел впереди, исполняя просьбу. Так они прошли три или четыре сотни шагов. — Ой, мы уже пришли! — воскликнула Инженю. — Мы на нашей улице! — Чудесно! Теперь, мадемуазель, когда вы уже не так взволнованы, вы ведь узнаете свой дом, не правда ли? — Да, сударь, конечно. И Инженю, все сильнее дрожавшая от страха по мере приближения к дому, ускорила шаг. Наконец они подошли к двери дома Ретифа; он стоял в темном углублении этой мрачной и пустынной улицы, освещаемой лишь красным фонарем, который печально раскачивался на сильном ветру. И только здесь Инженю посмела посмотреть на того, кто ее спас. Это был молодой мужчина с благородным лицом и изящной фигурой; его несколько помятый костюм — правда, гораздо меньше, чем дух аристократизма, исходивший от его прически, белья, наконец, от всего его облика, — выдавал в нем дворянина. . Пока Инженю, с робостью глядя на него, рассыпалась в благодарностях, молодой человек любовался ее красотой и признавался в этом девушке своими дерзкими взглядами. Инженю отняла свою руку от руки незнакомца. — Разве вы не предложите мне ненадолго зайти к вам хотя бы для того, чтобы я уверился, что вы в полной безопасности? — спросил он Инженю с той бесцеремонной интонацией, что в те времена была свойственна дворянскому сословию, привыкшему ни в чем не встречать отказа. — Сударь, моего отца нет дома, — возразила Инженю, — и я не смею без его разрешения пригласить вас. — Но как тогда вы попадете в дом? — У меня свой ключ… ключ от прохода к дому. — А! Чудесно… Вы красивы, дитя мое! — Ах, сударь! — со вздохом, выдававшим весь ее страх,: ответила Инженю. — Что-с вами? — Сударь, я умираю от волнения за судьбу отца. — Понятно! Вы хотели бы, чтобы я поскорее ушел? — Ах, сударь, если бы вы могли спасти моего отца так же, как спасли меня! — Она прелестна! Но как зовут вашего отца? — Он писатель, зовут его Ретиф де ла Бретон, — Автор «Ножки Фаншетты» и «Совращенной поселянки»! Значит, вы его дочь! А вас как зовут? — Инженю. — Инженю? — Да, сударь. — Прелестно! Вы во всем достойны вашего имени! И незнакомец поклонился, отступив на шаг назад, чтобы еще раз получше рассмотреть девушку, по ошибке принявшую этот жест за знак уважения. — Я иду домой, сударь, — сказала после этого Инженю. — Но назовите, пожалуйста, ваше имя, чтобы я знала, кому мы обязаны столь многим! |