
Онлайн книга «Инженю»
— Пажа! — воскликнула Инженю с оттенком испуга в голосе, что не ускользнуло от Ретифа. — Пажа принца, только и всего! — повторил Ретиф, удачно усиливая то впечатление, что ему удалось произвести на дочь; это было заметно по бледности Инженю, ведь о господах пажах на всем пространстве французского королевства шла дурная слава. Если бы Инженю стояла, она, конечно, упала бы; но девушка сидела и, потупив голову, лишь повторила: — Паж! — Паж господина графа д'Артуа, — прибавил Ретиф, — то есть слуга развратника! Потом, словно испугавшись вырвавшихся у него слов, он понизил голос и произнес: — Ведь мы можем утверждать это со всей искренностью, с той благородной искренностью, что свойственна неподкупному сердцу и свободному человеку. Он говорил так тихо, что дочь, к которой он обращался, едва его слышала. — Ведь мы вправе утверждать, что господин граф д'Артуа — отъявленный развратник, обольститель девушек, повеса, которому было предназначено продолжать подвиги времен Регентства! — Пусть так, — прервала отца Инженю, несколько пришедшая в себя, — но что общего с ним у господина Кристиана? — Что у него общего с графом? Но, по-моему, ты знаешь пословицу: «Каков господин, таков и слуга». Надеюсь, мы с тобой не будем представлять себе, будто господин Кристиан — образец добродетели! — Почему же нет? — еле слышно прошептала Инженю. — Это невозможно, ибо в таком случае он не служил бы у его королевского высочества. — Ох, отец, не преувеличиваете ли вы? — воскликнула девушка. — И кстати, я подумал, — неожиданно вскричал Ретиф с решительностью, которую он черпал в своей победе, — не приходил ли к тебе этот подлец с той же целью, что и другой? — Кто другой, отец? — Ну этот Оже… Несомненно, черт возьми, ясно, как день! Господин Кристиан — тайный посланец того же принца; таково развитие этой интриги. Граф д'Артуа посылает к тебе своего пажа; так как пажу помешали, граф подослал Оже. Слово «помешали» Ретиф произнес с очень странной, такой радостной интонацией, что Инженю живо встрепенулась. У нее зародилось смутное подозрение, но не насчет несчастья, случившегося с Кристианом, а насчет некоей преграды, воздвигнутой отцом между ней и юношей. — Почему помешали? — спросила она. — Что вы хотите сказать? Ретиф, поняв совершенную им оплошность, покраснел. — Ну, конечно, — возразил он. — Разве я не помешал ему, когда доказал, что он не рабочий? — Это правда, — согласилась Инженю. — Но каким образом вы узнали, что он паж? — Очень просто, черт побери! — А все-таки? — Пойдя за ним. — Вы пошли за ним? — Ты же сама видела. — Значит, он вам сказал, что служит пажом графа д'Артуа? — Этого он мне не говорил, — ответил Ретиф, не посмевший лгать до конца. — Но как же вы тогда это узнали? — Я видел, как он вошел в Конюшни; я пропустил его вперед, а когда он прошел во двор, спросил у швейцара: «Кто этот молодой человек?» Он ответил мне: «Паж при конюшнях его светлости графа д'Артуа, а живет здесь же». — О, так значит, он квартирует в конюшнях графа д'Артуа? — переспросила Инженю. — Да, — неосторожно подтвердил Ретиф. Девушка снова потупила головку, однако на этот раз под тяжестью необычной мысли, зародившейся в ее мозгу. Ретиф все понял; он испугался, что наговорил лишнего. — Пустяки, — заметил он, ничем не выдавая своего волнения, — в этом ты можешь быть спокойна, со всем этим покончено! — С чем покончено? — Просто он больше не вернется. — Но кто больше не вернется? — Господин Кристиан, черт возьми! — Неужели господин Кристиан больше не вернется? — со страхом спросила Инженю. — Нет. — Почему? — Потому, что он взбешен своей неудачей. Соблазнитель никогда не прощает себе поражения. — Но вы же говорите, что он приходил по поручению другого, не по своей воле… — Это еще один довод против него, и, поскольку к нам приходил господин Оже, значит, Кристиан отступился. Уныние, изобразившееся на лице Инженю при этом уверении, встревожило Ретифа. — Хорошо, дитя мое, неужели у тебя нет гордости? — спросил он. — Есть, конечно. — Разве ты можешь допустить, чтобы тебя презирал мужчина? — Нет, разумеется. — Так вот, тот, кто приходил, чтобы купить тебя для другого, презирает тебя. — Это господин Оже? — Нет, паж… Мне прекрасно известно, что тебе не нравится господин Оже, черт меня побери! — Господин Кристиан никогда не хотел меня купить, — покачав головой, возразила Инженю. — Что заставляет тебя верить в это? — Он ни разу не говорил, что приходит ко мне ради другой особы. — Пусть и не говорил, но все-таки это правда. Инженю снова, в знак несогласия, покачала головой и заметила: — Это был бы странный способ ухаживать за мной ради другого — заставить полюбить себя. Эта простая и четкая логика раздавила Ретифа. — О, не верь этому, бедная моя Инженю: у соблазнителей в запасе множество хитростей! — пролепетал он в ответ. — У господина Кристиана нет ни одной, — решительно возразила девушка. — Соблазнители подстраивают ловушки. — Никакой ловушки господин Кристиан мне не устраивал. — Но откуда ты можешь об этом знать?! — Как мне не знать, я знаю! Мужчина, устраивающий ловушки, не вел бы себя так, как Кристиан, не был бы нежным, обходительным, послушным, покорным любому моему желанию. — Наоборот, наоборот! — вскричал Ретиф. — В этом и состоит вся их хитрость. — Он не обходился бы со мной столь почтительно, как Кристиан. — Ну да, ведь он берег тебя для другого. — Если бы он берег меня для другого, — сказала Инженю, — он не целовал бы меня. — Он тебя целовал? — спросил совершенно ошеломленный Ретиф. — Конечно, — простодушно ответила девушка. Ретиф, скрестив на груди руки, с трагическим видом заметался по своей комнатке, бормоча: — О природа! — В конце концов, объясните мне все, о чем вы говорите, — попросила Инженю, которая безжалостно преследовала любую мысль отца. |