
Онлайн книга «Шевалье де Мезон-Руж»
— Бедный отец, — сказал сержант. К Родине любовь Душит голос крови. Одно стонет, и другое просит В жертву долга… — Папаша Тизон, если ты сможешь найти рифму, завершающую это стихотворение, скажи мне. А то мне никак не удается ее подобрать. — А ты, гражданин сержант, когда дочь придет повидаться со своей бедной матерью, которая без нее уже просто погибает, пропусти уж ее. — Приказ для меня — закон! — ответил сержант, в котором читатели несомненно узнали нашего друга Лорэна. — Заверяю тебя, когда придет твоя дочь, ее пропустят. — Спасибо, бравый фермопил, спасибо, — поблагодарил Тизон. И он направился с докладом в Коммуну, нашептывая: — О, бедная жена, хоть бы ей посчастливилось! — Послушай, сержант, — обратился к Лорэну один из караульных, слышавших этот разговор, глядя вслед уходящему Тизону, — это трогает до глубины души, не правда ли? — Что именно, гражданин Дево? — спросил Лорэн. — Ну, как же! — сказал сентиментальный гвардеец. — Видеть как человек с суровым лицом и каменным сердцем, этот безжалостный страж королевы уходит со слезами горя и радости на глазах из-за того, что его жена увидит дочь, а он — нет! Да, сержант, не раздумывая можно сказать, все это очень печально… — Несомненно, вот поэтому он и не раздумывает, а просто уходит со слезами, как ты точно подметил. — О чем он должен думать? — Хотя бы о том, что другая женщина, с которой он так безжалостно обращается, тоже три месяца не видела своего ребенка. Но о ее горе, о ней он не думает, его волнуют только свои беды. Конечно, эта женщина была королевой, — продолжал сержант насмешливым тоном, смысл которого трудно было понять, — и он должен обращаться с королевой иначе, чем со своей женой. — Неважно, все равно это грустно, — сказал Дево. — Грустно, но необходимо, — заметил Лорэн. — Самое лучшее, как ты уже Сказал, не думать… И он принялся мурлыкать: Вчера Нисетта в роще темной Шла одинешенька… В то время как Лорэн сочинял эту буколическую песенку, слева от поста вдруг послышался сильный шум: проклятия, угрозы, плач. — Что случилось? — спросил Дево. — Кажется, голос ребенка, — прислушиваясь, ответил Лорэн. — Действительно, — сказал один из караульных, — там бьют бедного малыша. Все-таки не стоило посылать людей, не имеющих собственных детей. — Не хочешь ли спеть? — произнес какой-то пьяный и хриплый голос. И, подавая пример, заорал: Мадам Ве´то [34] собиралась Перерезать весь Париж. — Нет, — ответил ребенок, — я не буду петь. — Так ты будешь петь? И пьяный опять завел свое: Мадам Ве´то собиралась… — Нет, — ответил ребенок, — нет, нет, нет. — Ах ты, маленький негодяй! — сказал хриплый голос. И в воздухе раздался свист ремня. Ребенок завопил от боли. — Черт возьми! — сказал Лорэн, — это же подлец Симон избивает маленького Капета. Кое-кто из солдат караульной службы пожал плечами, двое или трое попытались улыбнуться. Дево поднялся и ушел. — Я ведь говорил, — прошептал он, — что таким отцам, как я, здесь нечего делать. Вдруг маленькая дверь открылась, и королевский сын выбежал во двор под ударами ремня своего стража, но рядом упало что-то тяжелое, задев его ногу. — А! — закричал ребенок. Он споткнулся и опустился на колено. — Принеси мне колодку, чудовище, а не то я… Ребенок поднялся и в знак отказа покачал головой. — Ах так! — прорычал тот же голос. — Ну, подожди, я покажу тебе. И сапожник Симон высунул голову из чулана, словно дикий зверь из берлоги. — Довольно! — прикрикнул Лорэн, нахмурив брови. — И до чего же мы так дойдем, гражданин Симон? — Нужно покарать этого волчонка, — сказал сапожник. — За что его карать? — спросил Лорэн. — За что? — Да. — За то, что этот маленький негодяй не хочет ни петь, как настоящий патриот, ни работать, как настоящий гражданин. — И зачем тебе это нужно? — ответил Лорэн. — Разве нация доверила тебе Капета для того, чтобы ты учил его петь? — Ах, вот в чем дело! — произнес удивленный Симон. — Куда это ты суешь свой нос, сержант? Я тебя спрашиваю. — Куда я сую свой нос? Я вмешиваюсь в то, что касается каждого человека, имеющего сердце. А сердечному человеку не пристало смотреть, как бьют ребенка. — Подумаешь! Ведь это сын тирана. — В первую очередь это ребенок, ребенок, не имеющий никакого отношения к преступлениям своего отца, невинный ребенок. Следовательно, его не за что наказывать. — А я говорю, что его отдали мне для того, чтобы я делал с ним все, что захочу. А я хочу, чтобы он пел песню «Мадам Вето», и он будет петь. — Но пойми, несчастный, — сказал Лорэн, — мадам Вето — это его мать. Ты бы хотел, чтобы твоего сына заставляли петь о том, что его отец — негодяй? — Я? — завопил Симон. — Ах, ты чертов аристократ! — Не надо проклятий, — остановил его Лорэн. — Я не Капет, но и меня никто бы не заставил петь силой. — Я сдам тебя под арест, поганый аристократ. — Ты? — сказал Лорэн. — Ты сдашь меня под арест? Попробуй арестовать хоть одного фермопила! — Посмотрим. Хорошо смеется тот, кто смеется последним. А пока, Капет, собери мои колодки, возьми туфель или, тысяча чертей… — А я, тебе говорю, — страшно побледнев, сказал Лорэн, делая шаг назад и сжав зубы, — что он не будет собирать твои колодки. Я тебе говорю, что он не будет подавать тебе туфли, слышишь ты, гнусный негодяй? Ах да, у тебя есть большая сабля, но ею ты можешь напугать только самого себя. Попробуй только коснуться ее! — А!.. Убивают! — завопил Симон, белея от бешенства. В это время во двор вошли две женщины. У одной из них в руках был документ. Она обратилась к часовому. — Сержант! — крикнул часовой. — Это дочь Тизона, она просит разрешения повидать свою мать. — Пропусти, Совет Тампля разрешил, — сказал Лорэн, не оборачиваясь, так как боялся, чтобы Симон не воспользовался этим и не начал бить ребенка. |