
Онлайн книга «Соратники Иегу»
Жозефина уселась в кресло, жестом пригласив г-жу де Монтревель занять место рядом. — А этот прелестный мальчик тоже ваш сын? — спросила она, указав на Эдуарда. — Господь был милостив к вам, — продолжала Жозефина со вздохом, — он исполнил все, что вы могли пожелать, вы должны помолиться, чтобы он даровал мне сына. И, окинув Эдуарда завистливым взглядом, она поцеловала его в лоб. — Мой муж будет очень рад видеть вас, сударыня. Он так любит вашего сына! Вас провели бы прямо к нему, а не ко мне, не будь он занят с министром полиции… Кстати, — засмеялась она, — вы приехали в довольно неудачный момент: Бонапарт ужасно разгневан. — О, если так, я предпочла бы подождать! — в испуге воскликнула г-жа де Монтревель. — Нет, нет, напротив, встреча с вами успокоит его. Не знаю в точности, что произошло; кажется, у нас нападают на дилижансы, да не в лесной чаще, а прямо на дорогах, среди бела дня. Фуше несдобровать, если такие случаи повторятся. Госпожа де Монтревель не успела ответить, как двери отворились и появился служитель. — Первый консул ожидает госпожу де Монтревель, — доложил он. — Идите, идите, — сказала Жозефина, — время так дорого для Бонапарта, что он почти столь же нетерпелив, как Людовик Четырнадцатый, хотя тому решительно нечего было делать. Мой муж не любит ждать. Госпожа де Монтревель поспешно встала и позвала сына. — Нет, — возразила Жозефина, — оставьте у меня этого милого мальчика. Мы приглашаем вас к обеду, и Бонапарт увидит его в шесть часов, к тому же он пошлет за ним, если понадобится. А пока что я буду его второй матерью. Ну-ка, придумай, чем нам заняться для развлечения? — У первого консула, вероятно, прекрасное собрание оружия, сударыня? — спросил Эдуард. — Да, превосходное. Ну что же, тебе покажут оружие первого консула. Жозефина увела с собой мальчика в одну дверь, а г-жа де Монтревельвместе со служителем вышла в другую. По дороге им встретился худощавый блондин с бледным лицом и тусклым взглядом; он оглядел графиню с каким-то беспокойством, которое, похоже, было ему вообще присуще. Она поспешно отступила к стене, чтобы дать ему дорогу. Служитель заметил, как она вздрогнула. — Это министр полиции, — сообщил он шепотом. Госпожа де Монтревель с любопытством посмотрела ему вслед: в ту эпоху Фуше уже заслужил свою зловещую славу. Вдруг двери кабинета раскрылись и в их просвете показался Бонапарт. Он увидел гостью. — Госпожа де Монтревель, — сказал он, — входите, входите! Ускорив шаг, она вошла в кабинет. — Входите! — повторил первый консул, затворяя за собой двери. — Я заставил вас ждать, что весьма досадно: мне пришлось устроить головомойку Фуше. Знайте, что я очень ценю Ролана и при первом случае намерен дать ему чин генерала. В котором часу вы приехали? — Только что, генерал. — Откуда вы прибыли? Ролан говорил мне, но я забыл. — Из Бурка. — Какой дорогой? — Дорогой на Шампань. — На Шампань? Значит, вы проехали через Шатийон? Когда? — Вчера утром, в девять часов. — В таком случае вы должны были слышать о нападении на дилижанс. — Генерал… — Да, в десять утра был задержан дилижанс между Шатийоном и Бар-сюр-Сен. — Генерал, это был наш дилижанс. — Как? Именно ваш? — Да. — Вы находились в дилижансе, когда на него напали? — Да, я была там. — А, значит, я могу узнать от вас подробности. Извините, но вы понимаете, как мне важно выявить все основательно, не правда ли? В цивилизованной стране, где генерал Бонапарт — первое должностное лицо, нельзя безнаказанно нападать на дилижансы прямо на дороге, среди бела дня, в противном случае… — Генерал, я ничего не могу сообщить, кроме того, что люди, напавшие на дилижанс, подъехали верхом и все были в масках. — Сколько их было? — Четверо. — Сколько мужчин ехало в дилижансе? — Четверо, считая кондуктора. — И никто не защищался? — Никто, генерал. — Однако в донесении полиции указано, что было два пистолетных выстрела. — Да, генерал, но эти выстрелы… — Ну? — Это стрелял мой сын. — Ваш сын? Но он же в Вандее. — Ролан там, но Эдуард был со мной. — Эдуар? Кто такой Эдуар? — Брат Ролана. — Он говорил мне о брате, но ведь тот еще ребенок. — Ему еще не минуло двенадцати лет, генерал. — Это он два раза выстрелил из пистолета? — Да, генерал. — Отчего вы не взяли его с собой? — Он здесь. — Где же? — Я оставила его у госпожи Бонапарт. Бонапарт позвонил, вошел служитель. — Попросите Жозефину прийти сюда вместе с мальчиком. Первый консул стал прохаживаться по кабинету. — Четверо мужчин, — возмущался он, — и один только мальчик подает им пример мужества! И никто из бандитов не был ранен? — В пистолетах не было пуль. — Как так не было пуль? — Это были пистолеты кондуктора, а тот из предосторожности зарядил их холостыми зарядами. — Отлично, мы дознаемся, как его зовут. В эту минуту дверь распахнулась и вошла г-жа Бонапарт, ведя за руку Эдуарда. — Подойди сюда, — сказал мальчику Бонапарт. Эдуард смело подошел к генералу и отдал честь по-военному. — Стало быть, это ты стрелял из пистолета в разбойников? — Видишь, матушка, это и вправду разбойники! — воскликнул мальчуган. — Конечно, разбойники; кто сможет мне возразить? Итак, это ты стрелял в разбойников, когда все взрослые мужчины испугались? — Да, это я, генерал. К несчастью, трус-кондуктор зарядил пистолеты только порохом, не то я убил бы главаря. — Значит, ты не испугался? — Я? Нет, — ответил мальчик, — я ничего не боюсь. — Сударыня, вам бы следовало носить имя Корнелии, — любезно обратился Бонапарт к г-же де Монтревель, стоявшей под руку с Жозефиной. — Отлично, — продолжал он, обнимая Эдуарда, — мы о тебе позаботимся. Кем ты хочешь стать? |