
Онлайн книга «Красный сфинкс»
Отсюда изумление и восхищение Людовика XIII своим министром. В самом деле, как не восхищаться человеком, который находит шесть миллионов под свою личную ответственность, тогда как король не только под свое слово, но и под свою подпись не нашел бы и пятидесяти тысяч ливров! Поэтому он с трудом верил в три миллиона восемьсот восемьдесят две тысячи Ришелье. И первым, что он потребовал от Шарпантье, был ключ от этого сокровища. Шарпантье без лишних слов попросил короля встать, отодвинул бюро на середину кабинета, поднял ковер, бывший вчера под ногами кардинала, а сегодня под ногами короля, и с помощью секретного устройства открыл люк, в котором находился огромный железный шкаф. Этот шкаф посредством комбинации букв и цифр, сообщенной Шарпантье королю, открылся так же легко, как люк, явив восхищенным глазам Людовика XIII ту сумму, что ему так не терпелось увидеть. Затем, поклонившись королю, он почтительно удалился, вероятно, в соответствии с полученным заранее приказом, оставив два величия — золото и власть — наедине друг с другом. В ту эпоху, когда не было ни банков, ни бумажных денег, представляющих капитал, во Франции наличные деньги были редкостью. Три миллиона восемьсот восемьдесят две тысячи франков кардинала были представлены примерно миллионом в золотых монетах с изображениями Карла IX, Генриха III и Генриха IV, примерно миллионом в испанских дублонах, семьюстами или восьмьюстами тысяч франков в мексиканских слитках, а остальное — небольшим мешочком с бриллиантами, каждый из которых был, как конфета, завернут в бумажку с этикеткой, где значилась его цена. Вместо радости, какую думал он испытать при виде золота, Людовика XIII охватила невыразимая грусть; изучив эти монеты, рассмотрев изображения на них, погрузи руки в это море с рыжеватыми волнами, чтобы измерить его глубину, взвесив на руке золотые слитки, полюбовавшись на свету чистотой бриллиантов, он положи все на место, выпрямился и стоя посмотрел на эти миллионы, стоившие такого труда тому, кто их собрал и явившиеся плодом самой неподдельной преданности. Король подумал о том, с какой легкостью он расточил уже из этой суммы чуть не триста тысяч ливров, чтобы вознаградить преданность тех, что были его врагами и ненавидели человека, давшего ему эти деньги; он спрашивал себя, какое сопротивление оказал бы этим просьбам, если б в его руках это золото имело предназначение, столь же выгодное для Франции и для него, как в руках его министра. И, не взяв из шкафа ни одного каролюса, он дважды позвонил, вызывал Шарпантье, приказал ему запереть шкаф и люк; когда это было сделано, король вернул ему ключ. — Не выдавайте ничего из суммы, хранящейся в этом шкафу, без моего письменного приказа. Шарпантье поклонился. — С кем я буду работать? — спросил король. — Монсеньер кардинал, — ответил секретарь, — работал всегда один. — Один? И чем же он занимался один? — Государственными делами, государь. — Но государственными делами не занимаются в одиночку! — У него были агенты, представлявшие ему отчеты. — Кто был в числе главных агентов? — Отец Жозеф, испанец Лопес, господин де Сукарьер и другие, кого я буду иметь честь назвать вашему величеству по мере их появления или по мере того как буду представлять их отчеты: во всяком случае, все они предупреждены, что отныне будут иметь дело с вашим величеством. — Хорошо. — Кроме того, государь, — продолжал Шарпантье, — есть агенты, посланные господином кардиналом в различные европейские государства: господин де Ботрю — в Испанию, господин де Ла Салюди — в Италию и господин де Шарнасе — в Германию. Курьеры сообщили, что эти агенты возвратятся сегодня, самое позднее — завтра. — Как только они вернутся, вы передадите им распоряжение господина кардинала и приведете их ко мне. Сейчас ждет кто-нибудь? — Господин Кавуа, капитан телохранителей господина кардинала, хотел бы иметь честь быть принятым вашим величеством. — Я слышал, что господин Кавуа — порядочный человек и храбрый воин. Я буду очень рад увидеть его. Шарпантье подошел к двери. — Господин Кавуа! — позвал он. Кавуа вошел. — Входите, господин Кавуа, входите, — сказал ему король, — вы хотели говорить со мной? — Да, государь. Я хотел попросить ваше величество об одной милости. — Говорите. Вас считают хорошим слугой, и я с удовольствием вам эту милость окажу. — Государь, я хочу, чтобы ваше величество соблаговолили дать мне отставку. — Вам отставку! Но почему, господин Кавуа? — Потому что я принадлежал господину кардиналу, пока он был министром; но с той минуты как он перестал быть министром, я уже не принадлежу никому. — Прошу прощения, сударь, вы принадлежите мне. — Я знаю, что, если ваше величество потребует, я принужден буду остаться на его службе; но предупреждаю, что буду плохим слугой. — Почему же вы будете плохим слугой для меня, тогда как кардиналу служили хорошо? — Потому что та служба была велением сердца. — А со мной обстоит иначе? — Должен признаться, государь, что по отношению к вашему величеству у меня есть только долг. — И что же вас так сильно привязывало к господину кардиналу? — Добро, которое он мне сделал. — А если я захочу сделать вам добро такое же или большее, чем делал он? Кавуа покачал головой. — Это не одно и то же. — Не одно и то же… — повторил король. — Да, добро ощущается в зависимости от потребностей того, кому его оказывают. Когда господин кардинал сделал мне добро, я только начинал семейную жизнь. Господин кардинал помог мне вырастить детей и к тому же недавно предоставил мне, вернее моей жене, привилегию, дающую нам от двенадцати до пятнадцати тысяч ливров в год. — Ах, вот как! Господин кардинал предоставляет женам своих слуг государственные должности, приносящие от двенадцати до пятнадцати тысяч ливров в год! Это не мешает знать. — Я не сказал «должность», государь, я сказал «привилегию». — Какую же привилегию предоставил он госпоже Кавуа? — Право сдавать в половинной доле с господином Мишелем портшезы на улицах Парижа. Король на мгновение задумался, глядя исподлобья на Кавуа; тот стоял неподвижно, держа шляпу в правой руке и прижав мизинец левой ко шву штанов. — А если бы я сделал вас, господин Кавуа, капитаном моих телохранителей, то есть дал вам ту же должность, что была у вас при господине кардинале? — У вас уже есть господин де Жюссак, государь; он безупречный офицер, и ваше величество не захочет причинить ему огорчение. |