
Онлайн книга «Госпожа де Шамбле»
— Почему же? — Да ведь хозяин приезжал дней пять-шесть тому назад. Это маленький высохший старичок, показавшийся мне скопидомом, а вот вы… — Я скорее похож на человека, который швыряет деньги на ветер, а не копит их, не так ли? — О! Сударь, я имела в виду другое. — Если бы вы даже произнесли это, матушка, я бы не обиделся, потому что это неправда. Я скажу, чтобы вам было спокойнее на душе, что маленький высохший старичок, похожий на скопидома, действительно купил поместье Жювиньи и приезжал сюда, но я выкупил у него имение, дав двадцать тысяч франков сверху, и теперь тоже приехал взглянуть на свои владения. В любом случае, любезная, если вам неприятно меня сопровождать, я осмотрю все сам, ведь метр Деброс передал мне ключи. — Неприятно вас сопровождать, сударь? Напротив, я рада, что имение моей бедной крошки досталось вам, а не тому старому скряге. — Простите, голубушка, кого вы называете бедной крошкой? — Мою бедную маленькую Эдмею, кого же еще! — А вы, случайно, не кормилица госпожи де Шамбле? — Да, сударь, и не только кормилица, но и воспитательница. — Значит, вы мать Зои? — Вы сказали «мать Зои»? — удивилась женщина. — Нет, я ничего не сказал. — Ну да, сударь… Хотите, я угадаю, кто вы такой? — О! Я ручаюсь, что вам это не удастся, голубушка. — Я не угадаю? — воскликнула она, приближаясь ко мне. — Я не угадаю? — Нет. — Так вот, вы господин Максимильен де Вилье, слышите? Признаться, я был просто ошеломлен. — Право, любезная, — произнес я, — не вижу смысла от вас таиться; к тому же, если я попрошу не говорить об этом никому, вы это сделаете, не так ли? — О! Все, что вам будет угодно, сударь. — Вы правы: я Максимильен де Вилье, но откуда вам это известно? Женщина достала из-за своего шейного платка письмо. — Вам знаком этот почерк? — спросила она. — Почерк госпожи де Шамбле! — Да, он самый. — Ну, и о чем же говорится в этом письме? — О! Читайте, сударь, читайте! Я развернул письмо и прочел: «Дорогая Жозефина! Я хочу сообщить тебе хорошую новость. Грасьену купили замену, и они с Зоей поженятся, как только будут улажены все формальности. Постараюсь прислать за тобой экипаж, чтобы ты могла приехать на свадьбу, — я буду очень рада снова тебя увидеть. Если ты спросишь, как это получилось, я отвечу: «Чудом» — и добавлю: «Молись за доброго и благородного молодого человека по имени Максимильен де Вилье». Твоя бедная Э.» Я посмотрел на старушку. — Это правда? — сказала она. — Да, это так, матушка, — ответил я со слезами на глазах. Затем, после недолгого колебания, я спросил: — Не могли бы вы продать мне это письмо? — Нет, ни за какие деньги, — ответила Жозефина, — но я хочу вам его отдать. — Спасибо, спасибо, матушка! — вскричал я. Не раздумывая, я живо поднес письмо к своим губам и поцеловал его. — Ах! — воскликнула Жозефина. — Так вы ее любите! — Я? Вы с ума сошли, голубушка! Я встречался с госпожой де Шамбле только раз в жизни. — Эх, сударь, — промолвила старушка, — разве этого недостаточно для человека, у которого есть глаза и сердце? И она дополнила свои слова жестом, не поддающимся описанию. Я задумался. Эта простая добрая женщина инстинктивно прочла в моей душе то, о чем я сам еще не подозревал. — А теперь, — сказал я, — не покажете ли вы мне поместье? — О! С большим удовольствием, — ответила Жозефина, — пойдемте. — Сударь, надо ли распрягать лошадей? — спросил кучер, который меня привез. — Ну, конечно, я даже не уверен, что уеду сегодня вечером. Затем я обратился к Жозефине: — Можно ли будет переночевать здесь, если мне захочется остаться? — Разумеется, сударь, я приготовлю вам постель. О! Вы увидите, что в доме все в полном порядке, в том же виде, как его оставили господин с госпожой. — Но ведь господа давно покинули имение, не так ли? — Четыре года тому назад. — Возвращались ли они сюда с тех пор? — Госпожа приезжала дважды, а господин — ни разу. — Госпожа ночевала здесь во время своих приездов? — Да, она проводила в имении ночь. — И госпожа не боялась оставаться одна в доме? — Чего же ей бояться? Бедная крошка! Она никогда никому не желала зла, и Господу не за что ее наказывать. — И где же она спала? — В своей девичьей комнате, я вам ее покажу. — Ну что ж, пойдемте туда. Мы направились к дому. Это было одно из тех небольших красивых зданий из камня и кирпича, с крышей из кровельного сланца, какие возводили в царствование Людовика XIII. Лестница из десяти — двенадцати ступеней вела на округлую веранду, огороженную прелестными перилами. На веранду выходила передняя, из которой можно было попасть в обеденную залу и гостиную. За гостиной располагалась библиотека. Большая каменная лестница с железными перилами вела на второй этаж: именно туда мне и не терпелось подняться. Парадная дверь вела в ухоженную гостиную, украшенную стенными коврами эпохи Людовика XV; ее окна выходили на самую красивую часть парка, через который струилась река Майен; с одного ее берега на другой был перекинут мост. Затем мы прошли в спальню, стены которой были обиты зеленой камкой. Здесь Жозефина остановилась и, положив мне руку на плечо, проговорила: — Смотрите, сударь, в этой комнате бедная малышка появилась на свет. Пятнадцатого сентября будет ровно двадцать два года, как это случилось. Кровать, на которой она родилась, с тех пор стоит на том же самом месте. Роженица протянула мне ребенка со словами: «Жозефина, вот твоя дочь — я боюсь, что мне не доведется быть ее матерью!» И правда, через день эта несчастная, милое и святое создание, преставилась. Два года спустя отец Эдмеи снова женился и затем умер, оставив второй жене пятьсот тысяч франков наличными, а дочери — примерно в три раза больше. Но он завещал Эдмее не деньги, а прекрасные земли и дома вроде этого. Почему только господин де Шамбле их распродает? Я не знаю точно, — продолжала Жозефина, качая головой, — но подозреваю, что он хочет купить на эти деньги другие земли и дома, красивее и лучше прежних. Ах, бедная моя родная малышка! Когда пятнадцать лет спустя Эдмея лежала в первую брачную ночь на этой самой кровати с разбитой окровавленной головой, я вспоминала о ее несчастной матери, доверившей мне свою дочь, и думала, что мое сердце разорвется от горя… |