
Онлайн книга «Госпожа де Шамбле»
Это было все, что мне требовалось знать. Я направился к дому г-на де Шамбле. Это было современное здание с фронтоном эпохи Империи, с прямыми и однообразными линиями, присущими архитектуре начала XIX века. Зато вокруг дома раскинулся великолепный парк. Он находился примерно в полукилометре от последних домов города или, скорее, селения, в центре которого возвышалась церковь. Среди этих домов выделялось невысокое, привлекательное на вид строение, на котором висело объявление. Это был живописный домик из дерева и бутового камня, облицованный кирпичом. Видимые деревянные части дома были выкрашены в зеленый цвет; в тот же цвет были выкрашены и ставни; на гребне его соломенной крыши расцвело целое поле ирисов, радостно подставлявших свои венчики солнцу. Двери и окна были закрыты, но в объявлении, висевшем, как я уже говорил, над дверью, говорилось, что дом сдается внаем. По этому вопросу следовало обращаться к г-ну Дюбуа, по адресу: Церковная улица, № 12. Улица эта находилась неподалеку. Я отправился к г-ну Дюбуа. Хозяина не оказалось на месте: старик совершал свою ежедневную прогулку, но его юная племянница предложила показать мне домик. Я согласился. Девочка взяла ключ и повела меня туда. Она шла впереди бодрым и торопливым шагом, явно гордясь тем, что взялась выполнить столь ответственную для ее возраста задачу. Я собирался осмотреть планировку домика, чтобы убедиться, насколько он мне подходит. На первом этаже располагались большая комната, в которой можно было разместить лавку или магазин, маленькая комната, служившая столовой, и кухня. На втором этаже оказалось только две комнаты. Все здесь было спланировано так безыскусно, как в деревянных домиках, которые родители дарят детям, — десятки таких игрушек пылятся в коробках вместе с деревьями, вырезанными из бумаги. Дом был окружен небольшим садом. Из сада и из окон открывался вид на поместье Шамбле. Я спросил, велика ли годовая арендная плата. Девочка сообщила, что она составляет сто пятьдесят франков. Тогда я поинтересовался, не продается ли этот дом. Девочка ответила, что не знает — об этом следует спросить у ее дяди, г-на Дюбуа. Это имя покоробило меня во второй раз: оно показалось мне знакомым. В тот же миг за моей спиной послышался шум. Оглянувшись, я увидел старика и тут же понял, что это и есть владелец дома. Это был человек лет шестидесяти, с маленькими живыми глазками, крючковатым носом и седеющими волосами. Мы поздоровались, и я задал ему тот же вопрос, что и племяннице. — Ну, конечно, дом продается, — сказал г-н Дюбуа, — но смотря по какой цене. Как известно, житель Нормандии никогда не выражается определенно. — Сколько же он стоит? — спросил я. — Сколько дадите. — Я не могу назначать цену, ведь продавец вы, и вас надо об этом спрашивать. — В объявлении сказано, что дом сдается внаем, а не продается. — Значит, вы не хотите его продавать? — Я этого не говорил. Я начал сердиться: — Милейший, я очень спешу, решайте побыстрее. — Тем лучше! — воскликнул старик. — Тем лучше? — переспросил я. — Да, я люблю иметь дело с теми, кто спешит. — Я тоже доволен, что имею дело с вами, но вы должны ответить мне определенно. Старик посмотрел на меня с беспокойством и спросил: — Что значит «определенно»? — Это значит, что следует отвечать только «да» или «нет» на такой простой вопрос, как «Вы хотите продать свой дом?». — А не пойти ли нам к господину Бланшару? — предложил Дюбуа. — Кто такой господин Бланшар? — Нотариус. — Пойдемте к господину Бланшару. — Пойдемте. Девочка осталась на пороге дома. Дядя махнул ей рукой, как бы говоря, что мы, возможно, еще вернемся. Итак, мы отправились к нотариусу. Почтенный чиновник оказался на месте. Маленький клерк лет двенадцати — пятнадцати, в лице которого, видимо, был представлен весь штат конторы, провел нас в кабинет своего начальника. Нотариус был в белом галстуке, как и подобает нотариусу, и что-то писал. Его очки с зелеными стеклами были приподняты на лоб. Как только мы вошли, он быстро опустил их на переносицу. Я сразу понял, что зеленые очки метра Бланшара служат ему не для чтения, а для защиты от клиентов. Метр Бланшар тоже был нормандец. — Приветствую вас, господин Бланшар, и всю вашу компанию, — промолвил крестьянин, хотя нотариус был совершенно один. — Этот господин хочет непременно купить мой дом. Он указал на меня пальцем. — Вот я и пришел узнать, можно ли его продать. Нотариус поздоровался со мной, а затем обратился к старику: — Разумеется, друг мой, вы можете продать этот дом, ведь он принадлежит вам. — Ах, господин Бланшар, вы знаете, что деньги мне не нужны, и я решусь его продать, только если мне дадут за него хорошую цену. — Сударь, — сказал я нотариусу, — я очень спешу. Будьте добры, если это в вашей власти, попросите господина Дюбуа изъясняться быстрее. Вероятно, в Берне есть и другие дома, которые продаются или сдаются внаем. — Да уж конечно, — ответил нотариус. — Ну да, — вступил в разговор крестьянин, — дома-то наверняка есть, но не такие, как мой. — Чем же они отличаются от вашего? Крестьянин покачал головой и произнес: — Я знаю, что говорю. — Сударь, — обратился я к нотариусу, — мне известна величина арендной платы: сто пятьдесят франков в год. — Кто вам это сказал? — перебил меня крестьянин. — Девочка, показывавшая мне дом. — Это просто маленькая глупышка. К тому же вы ведь не хотите снять мой дом, а хотите его купить. — Вот именно, купить, — подтвердил я нотариусу, — поэтому я прошу вас, сударь, добейтесь, чтобы ваш клиент назвал мне цену. — О! Во-первых, — произнес крестьянин, — я уже говорил господину Бланшару, что не отдам свой дом дешевле шести тысяч франков, а также… также… Это было вдвое больше действительной стоимости дома. Я встал, взял шляпу и откланялся. — Ах, папаша Дюбуа! — воскликнул нотариус. При словах «папаша Дюбуа» я вспомнил свой разговор с Грасьеном, женихом Зои. |