
Онлайн книга «Госпожа де Шамбле»
Я бросил взгляд на Натали. Чувство неописуемой зависти было написано на лице этой женщины, которой приходилось обслуживать гостей вместе со слугами, в то время как ее дочь сидела за столом. Трапеза была долгой, и я почувствовал усталость; графиня тоже выглядела утомленной. Наконец, все поднялись из-за стола. — Не подходите к госпоже де Шамбле, — сказала мне Зоя. — Прогуляйтесь по саду. Я сейчас приду и скажу вам, каковы дальнейшие планы на сегодняшний день. Я отошел с видом полного безразличия, радуясь, что у нас с графиней наметился своего рода заговор, а Зоя была его связующей нитью. Усевшись на скамейку в конце увитой виноградом аркады, я стал перебирать в памяти мельчайшие подробности этого дня, почти незаметные для постороннего человека, но имевшие для меня огромное значение. На задворках моего сознания неизменно маячила мысль о священнике, который произвел на меня столь необычное впечатление. Несомненно, такое же впечатление он производил и на графиню: я почувствовал, как она дрожала, когда я вел ее под руку, и заметил, с каким трепетом она сказала мне: «Молчите!» Затем другие подробности дня снова возникли в моей памяти. Я спрашивал себя, почему девочка называла г-жу де Шамбле «матушкой-графиней» и с какой целью этого ребенка сделали, можно сказать, членом семьи. «Чтобы заставить меня совершить благое дело», — произнесла Эдмея странным тоном. Как бы мало я ни знал графиню, мне казалось, что излишне было заставлять ее совершать благие дела. Кроме того, мне вспомнились слова Эдмеи о Натали, когда я спросил, кто она такая: «Эта женщина приставлена следить за мной». Кто же велел Натали шпионить за графиней? Вероятно, г-н де Шамбле. Однако муж Эдмеи не был похож на ревнивца, способного устроить слежку за женой. Может быть, это сделал священник? Закрыв лицо руками, я полностью, насколько это было возможно, погрузился в свои мысли, как вдруг мне показалось, что чья-то фигура заслонила от меня заходящее солнце. Я поднял голову и увидел Зою. — Какие новости? — спросил я. — Вот что мы решили, — ответила она, — госпоже графине не пристало веселиться с крестьянами вроде нас. Поэтому она вернулась в усадьбу и появится здесь только перед началом бала. — Так будут танцы? — Что за вопрос! Разве может хорошая свадьба обойтись без танцев? — Итак, ты сказала, что графиня вернется, чтобы открыть бал? — Да, с Грасьеном. А мы будем танцевать с вами напротив них, если только вы окажете мне честь, пригласив на первую кадриль. — Разумеется! — Затем вы будете танцевать с госпожой графиней, а мы с Грасьеном — напротив вас. — Браво! — Ну как, хорошо я придумала? — Так хорошо, что мне страшно хочется тебя расцеловать, до того я рад. — Что ж, целуйте! — А как же Грасьен? — Грасьен прекрасно знает, что я его люблю — даже если вы поцелуете меня двадцать раз, он не станет ревновать. Я протянул руку, чтобы привлечь Зою к себе, но, подняв голову, заметил графиню в том самом окне, где накануне горел свет: значит, действительно, это была ее комната. Заметив мое движение, Зоя оглянулась. — Графиня! — воскликнул я. Девушка посмотрела на г-жу де Шамбле с доброй, кроткой и благодарной улыбкой, что так идет всякому юному лицу. Графиня махнула ей в ответ рукой и кивнула мне. Я вскочил и, оставаясь недвижным, стал молча смотреть на Эдмею. Она закрыла окно. Я снова опустился на скамью. Через мгновение я услышал вздох и взглянул на Зою. Она покачала головой и с печальным видом воскликнула. — Вы любите ее, бедный мой! — О! Как безумец! — произнес я, понимая, что мне не стоит опасаться той, которой было сделано подобное признание. — В таком случае, мне вас жаль, — сказала Зоя. — Почему же тебе меня жаль? — Вам придется сильно страдать. — Тем лучше!.. Я предпочитаю страдать из-за нее, нежели быть счастливым с другой. — Это так, но, возможно, вы будете страдать не один. — Не хочешь ли ты сказать, Зоя, что графиня могла бы меня полюбить? — спросил я. — Боже упаси! — вскричала она. — Почему? — Да ведь, сдается мне, это ужасно, когда любишь не собственного мужа, а кого-то другого. — А если женщина не любит своего мужа?.. — Кто вам сказал, что госпожа графиня не любит господина графа? — Никто, ты права. На миг я замолчал, а затем, взяв молодую женщину за руки, попросил: — Послушай, Зоя, ты должна рассказать мне все. — Что все? — спросила она. — Что это за священник, почему девочка зовет госпожу де Шамбле матушкой-графиней и кто прислал женщину по имени Натали следить за ней. — Это тот священник, что выдал госпожу графиню замуж, — несколько нерешительно произнесла Зоя. — В первый или во второй раз? — Во второй?.. Так вам известно, что госпожа была замужем дважды? — Разве это секрет? — Нет. — О Зоя, Зоя, ты могла бы рассказать мне столько всего, если бы захотела! ![]() — Секреты госпожи — это не мои секреты, — произнесла она, качая головой. — Ты права, и продолжать расспросы значило бы не уважать себя. Но если бы ты знала, как мучат меня все эти тайны! — О каких тайнах вы говорите? — Рана на голове Эдмеи в первую брачную ночь… — Кто вам это сказал? — спросила Зоя, вздрогнув. — Как видишь, мне это известно. — Никогда не говорите об этом госпоже, хорошо? — сказала молодая женщина, умоляюще сложив руки. — Ты и сама понимаешь, что в ее жизни много тайн, например ребенок, которого навязали графине. — Маленькая Элиза? — Да. — Это объясняется очень просто: у господина де Шамбле нет детей, и он пожелал, чтобы его жена удочерила девочку ради собственного удовольствия. — Да, а также, чтобы Натали могла спокойно следить за ней, не так ли? |