
Онлайн книга «Консьянс блаженный»
Но она была уже далеко: легкая, словно газель, она устремилась за солдатом, шедшим, по ее мнению, слишком медленно. Через пять минут прусский солдат остановился и указал ей на высокие ворота с большим высеченным из камня крестом наверху; перед воротами прогуливался часовой — левая рука на перевязи, в правой руке сабля, — судя по форменной одежде, принадлежавший к корпусу кирасир. Часовой взглянул на пруссака-провожатого. — Ihr [6] , — сказал пруссак. — Ihr? — повторила девушка. — Ja ihr [7] , — сказал пруссак. Мариетта поняла: — А, это означает, что лазарет здесь и что мы пришли. — Ja, — подтвердил пруссак. — Спасибо, спасибо, — поблагодарила девушка. И Мариетта бросилась к большим воротам, увенчанным крестом. Но кирасир преградил ей путь. — Проходить не разрешается, — заявил он суровым голосом, нахмурив брови. — Как это не разрешается? — растерянно произнесла девушка, в испуге отступая назад. — Так! Или вы, может быть, не понимаете по-французски? — Но именно потому, что я понимаю по-французски, именно потому, что, как мне кажется, я разговариваю с соотечественником, я надеялась, что смогу пройти. — Вы не правы, сюда нет входа. — Боже мой, но кто же это запрещает? — Приказ. — Господин солдат, сделайте милость, умоляю вас! — Назад! — потребовал кирасир. — Если бы вы знали, из какого далека я иду… — Говорят вам, назад! И часовой с угрожающим видом шагнул вперед. — Но, сударь, — возразила, дрожа, Мариетта, — у меня есть пропуск. — Кем выданный? — Главнокомандующим. — Каким главнокомандующим? — Русским главнокомандующим. — Не знаю никакого русского главнокомандующего, — упорствовал солдат, все больше раздражаясь. — О Боже мой, Боже мой! Что делать? Что со мной будет? — воскликнула Мариетта, простирая руки к небу, и слезы хлынули из ее глаз. — Делайте что хотите, пусть с вами будет все что угодно, меня это не касается, лишь бы вы убрались отсюда, и поживее. — Послушайте, послушайте, приятель, — закричал кто-то за спиной Мариетты, — по-моему, вы грубо обращаетесь с бедной девушкой… — Я не знаю бедных девушек, которые приходят в сопровождении прусских солдат и с русским пропуском. — Дело вот в чем, прекрасное дитя, — объяснил подошедший. — Понимаете, рекомендация может быть хорошей для русских и для пруссаков, но для французов лучше прийти без провожатого и без пропуска и сказать: «Приятель, у меня здесь есть дело» или «Позвольте мне пройти, поверьте, это необходимо». Но в эту минуту Мариетта обернулась и сначала увидела форменную одежду, знакомую ей, а затем, несмотря на бинты, скрывавшие лоб солдата, его глаза и часть щеки, она узнала знакомое лицо. — Боже мой! — прошептала девушка. — Неужели я не ошибаюсь? Это было бы просто счастьем найти вас… — Мариетта! — вскричал гусар. — Бастьен! — вскричала в ответ Мариетта. — Ах, друг мой, помогите мне! Я пришла из Арамона, чтобы увидеть Консьянса, который уже не сможет увидеть меня, и я умру, — слышите, Бастьен? — умру, если не увижу его! ![]() И она упала на колени, простирая руки к гусару. — О, успокойтесь, Мариетта, — ответил Бастьен, — вы его увидите, это я вам обещаю, или же я потеряю свое честное имя. Затем он подошел к кирасиру и обратился к нему: — Вы видите, приятель, это соотечественница, землячка, а мне друг; она пришла повидать своего возлюбленного, бедного Консьянса, вы хорошо его знаете: у него сожжены глаза. — Да, — отозвался часовой, — я это знаю. — И что же? — А то, что приказом проход запрещен и ваша землячка через ворота не пройдет. — О, — воскликнула Мариетта, — разве он в состоянии понять, что я стала бы камнем в стене лазарета, лишь бы увидеть Консьянса, что я обещала Мадлен повидать ее сына, что я прошла через столько опасностей, — разве можно вернуться ни с чем, одной, как и пришла!.. О, пусть я буду вынуждена проникнуть через ворота как воровка, я все равно пройду! Пусть сабле этого злого солдата придется пронзить мое сердце, я все равно пройду! Она сделала шаг вперед, но Бастьен ее остановил. Затем, оттащив ее назад, он стал между нею и кирасиром. — Вы слышали? — спросил Бастьен у часового. — Что? — То, что сказала эта бедная девушка: она пройдет, даже если ваша сабля пронзит ей сердце. — Э-э, знаем мы все эти выдумки, знаем! — недоверчиво отозвался кирасир. — Это не выдумки, — возразил Бастьен, раздраженно покусывая усы, а этот знак не обещал ничего хорошего. — Напротив, это истинное страдание, это искренние слезы, а настоящий солдат, сами знаете, приятель, способен терпеть, видя, как льется кровь мужчин, но он не может спокойно смотреть, как льются слезы у женщин. Кирасир, почувствовав угрозу, проскользнувшую в словах гусара, сощурил глаза. Таким вот образом он давал понять свое недовольство. — И ты полагаешь, — съязвил он, — что из-за хныканья твоей землячки я плюну на приказ и рискну просидеть целые сутки под замком на гауптвахте? Весьма благодарен! — А с каких это пор солдат не готов рискнуть этим, ради того чтобы сделать доброе дело для приятеля? — Ради другой женщины — охотно, да это еще зависит от того, кáк попросит об услуге приятель. — Почему так: для другой — охотно, а для этой — нет? — Потому что она водит знакомство со слишком многими русскими и пруссаками, чтобы быть настоящей француженкой. — Кирасир, друг мой, ты поймешь, что Мариетта настоящая француженка, как только узнаешь, что она невеста Консьянса и подруга Бастьена! — Брось! Я в этом не настолько уверен, чтобы рисковать провести сутки на гауптвахте! Верхняя губа Бастьена почти полностью скрылась за нижней губой. — Кирасир, друг мой, — произнес он холодно, — если это утверждаю я, ты должен быть уверен в сказанном мною. Кирасир прищурился так, будто он окривел: — А если твоего ручательства недостаточно, гусар моего сердца, то что из этого последует? |