
Онлайн книга «На том конце радуги»
Но именно этот образ – как она умоляет овладеть ею на балконе чужого дома в порыве бездумной похоти – стал тем ушатом холодной воды, который привел ее в чувство. Алисса содрогнулась. Что она делает? Как может быть такой дурой? Неужели, материнский пример ее ничему не научил? Она высвободилась из его объятий. – Не надо больше. Это ошибка, а я и без того достаточно наделала их в своей жизни. К ее облегчению, он отпустил ее, удовлетворившись последним легким поцелуем в губы. – Считай наш договор скрепленным. Она облизнула припухшие губы кончиком языка, снова ощутив его вкус. – Насчет этого… Он вскинул бровь, явно позабавленный. – Уже собираешься нарушить слово? Она хотела избежать этой ловушки, но готова была согласиться на все ради материнской безопасности. – Не беспокойся, не нарушу. Только с этого момента ты должен играть по правилам. Меррик сверкнул улыбкой. – Я здесь не для того, чтобы играть по ним, принцесса. Моя работа – их устанавливать. Алисса развернулась и вышла с балкона, преследуемая его тихим смехом, будоражащим ее чувства. Она делает это ради безопасности матери, напомнила себе девушка. Влюбиться не является частью плана. Как и идти на поводу у вожделения. Ее конечная цель – вновь иметь возможность самой распоряжаться своей жизнью. Войдя в спальню, Алисса прислонилась к двери и закрыла глаза в беспомощном отчаянии, вынужденная признать правду. Ей хотелось его прикосновений, его поцелуев. Хотелось погрузиться в пучину пылкой, страстной, умопомрачительной любви. Но почему? Почему она так реагирует на него? Почему ее привлекает именно этот мужчина из всех, которого она встречала в последние годы? Она прошла в темноте к огромной кровати. Образы замелькали перед ее мысленным взором. Мужчина и женщина, обнаженные. Первые, пробные ласки. Тихие, нетерпеливые вздохи желания. Неторопливый ритуал нежной, взаимной любви. Любовь. Алисса отскочила от кровати. Что это с ней? Нет. Только не любовь. Секс – это одно. Любовь – совсем другое. Она не может запутаться в сетях любви. У нее одна-единственная цель – спасти мать и вернуться домой, и она не должна забывать об этом. – Что, черт побери, ты вытворяешь? Меррик поморщился, открывая дверь пошире, чтобы впустить своего брата Лэндера. – Не понимаю, о чем ты говоришь, – притворился он, пытаясь сообразить, много ли известно его большому брату. – Я говорю о похищении принцессы Алиссы Сазерленд. Проклятье. Очевидно, много. – Кто проболтался? – Мири. Она сейчас на Карибах, наверное, потому что уверена: мама свернет ей шею, когда узнает, что вы вдвоем устроили. – С мамой я разберусь. – Желаю удачи. – Лэндер встал перед Мерриком, сложив руки на груди. – Итак, где принцесса? Она немедленно возвращается в Авернос, даже если мне придется отвезти ее туда самому. Меррик чертыхнулся себе под нос. – Она спит и никуда не поедет. Да и тебе это совсем не нужно. Если она вернется к фон Фольку, ты проиграешь на выборах. Лэндер взмахом руки остановил его. – Значит, я проиграю на выборах. – Не вмешивайся, – предостерег Меррик. – Мы с Алиссой поженимся. Это положит конец интригам фон Фолька и обеспечит честные выборы. Лэндер был настроен скептически. – Не могу поверить, что принцесса Алисса согласна на такое радикальное решение! – Когда дело дошло до выбора между фон Фольком и мной, она согласилась. – Ты клянешься, что она делает это добровольно? Что ты не принуждаешь ее, как Брандт? Меррик поборол волну негодования. – Разумеется, я ее не принуждаю. Я же не фон Фольк. Мы заключили соглашение. Она выходит за меня, а я спасаю ее мать. – Сукин… опять фон Фольк? – Да. Лэндер провел рукой по своей золотисто-каштановой гриве. – Я не смогу отговорить тебя от этого безумия? Меррик покачал головой. – Ни за что. – Ты понимаешь, чем жертвуешь? – спросил Лэндер. – Ты не должен делать это ради меня. – Да, я знаю, чем жертвую. И считаю, что результат того стоит. Лэндер прочистил горло. – Спасибо. Меррик слегка поклонился. – К вашим услугам, ваше высочество. – Ох, оставь это, – смущенно пробормотал брат. – У меня тут кое-что есть для тебя. – Он вручил Меррику диск в пластиковой коробочке. – Ты просил план дворца фон Фолька. Я предложил себя в качестве курьера. Меррик озабоченно нахмурился. – Ты не должен был приезжать. Я пытаюсь не вмешивать тебя в это. Хочу, чтобы ни у кого не возникло сомнений в твоей непричастности. – Боюсь, это невозможно. Я могу кричать о своей непричастности с утра до ночи, но никто мне не поверит. Ты же мой брат. Никто не усомнится, что я стою и за похищением, и за другими твоими действиями, которые ты предпримешь. – Он сурово сдвинул брови. – Впрочем, мне плевать. Не мы затеяли эту игру. Трудновато будет фон Фольку заявлять о нечестной игре, когда откроется, что он мошенничал с самого начала. Он на самом деле принуждал ее выйти за него? Ты уверен? – Абсолютно. Он шантажировал ее здоровьем матери. – Меррик жестом показал в сторону маленького кабинета. – Идем, там есть компьютер. Посмотрим, что на диске. – Я все время размышляю над этой ситуацией с тех пор, как узнал о плане фон Фолька, – сказал Лэндер, пока они ждали загрузки компьютера. – Не могу понять, зачем он выкинул такой фортель. Это не в его характере. – У меня такое чувство, что это связано с истощением аметистовых приисков. Видимо, что что-то могло случиться с рудниками. Лэндер покачал головой. – Но зачем держать проблемы с рудниками в тайне? Меррик задумался. – Точно не знаю. Для политического маневрирования? Если станет известно, что прииски истощились, а он вовремя не уведомил страну, его шансы на выборах здорово упадут. – Он вывел на экран меню. – Ладно, давай посмотрим, как мне лучше попасть во дворец, умыкнуть мать Алиссы и убраться оттуда целым и невредимым. Они определили наиболее оптимальный маршрут, и Меррик сделал кое-какие заметки. – Итак, когда свадьба? – спросил Лэндер. – Что? А, завтра. – Мы могли бы просто… организовать ее исчезновение на несколько месяцев. Тебе необязательно идти на крайность и жениться на ней. |