
Онлайн книга «Поймать призрака»
Она взглянула сквозь пронизанную солнечными лучами челку. – Объясни, если хочешь. В его глазах замерцало зеленоватое золото. – Хочу. Он снова подошел и поднял магнитометр. Нагнувшееся к прибору лицо почти касалось ее щеки. Закрыв глаза, она вдохнула его запах. Запах мыла, чистоты и свежести с легким цветочным оттенком. Запах одеколона – сложный аромат с кедровым тоном. И еще какой-то запах. Что-то очень милое, наполнившее ее бархатистым теплом, принесло чувство защищенности и… У самого уха раздался смех. – Тебе бы стоило посмотреть, чтобы понять, как он действует, – сказал он хрипловато. Глаза раскрылись и невидяще уставились на прибор. Он понял? Подозревает? Господи, помоги. – Я смотрю. А что же я делаю? – Вот и прекрасно. – Он похлопал по корпусу. – Это катодный магнитометр. – Ты уже говорил. – Рад, что ты слышала. По другой теории, появление призраков вызывает возмущение магнитного поля. Это устройство фиксирует малейшее возмущение. Она удивленно смотрела на шкалу. – Стрелка не движется. – Нет. – Он сломан? – Нет. Наверняка сломан. Ее магнитное поле должно бы все вокруг привести в возмущение. – А есть у тебя что-нибудь работающее? – спросила она. Он забрал магнитометр, поставил на коврик и взял другой прибор – квадратный, с большим окошком и рулоном бумаги внутри. Он включил прибор в сеть. – Это термометр, фиксирующий изменение температуры за определенный период времени. Мы поставим его здесь, поскольку именно здесь Элси Макдональд отметила холодную область. – Он щелкнул переключателем – прибор заработал. Вскоре перо стабилизировалось на уровне восьмидесяти градусов [3] по Фаренгейту. – Восемьдесят? – с сомнением спросила Рейчел, опускаясь на колени возле прибора. – Это гораздо больше, чем должно быть здесь. Намного, намного больше. И становится еще больше с приближением Зака. Они не сводили глаз с пера, которое опустилось градусов на пять, а потом вдруг упало до шестидесяти [4] . Она снова ощутила кедровый запах его одеколона. Кедр и тот, другой, милый, неуловимый запах. Она нахмурилась, осознав, что ей знаком этот аромат. И вдруг широко раскрыла глаза. Гардения! Она еле сдерживала возбуждение. – Зак! Он постучал по корпусу термографа. – Нужно будет Курту проверить юстировку. Наверно, сбилась при транспортировке. – Зак! Что это за запах? – Какой запах? – Ну этот, цветочный. Он выдернул вилку из сети и убрал прибор. – Может, духи? Она вскочила. – Это же гардения, чувствуешь? – Не знаю. – Он пожал плечами. – Может быть. – О Господи, она здесь. – Рейчел повернулась на месте, пытаясь увидеть все сразу. – Франциска здесь, Зак. Быстрее, сделай что-нибудь! Включай свои духозаписывающие машины. Франциска здесь! – Рейчел! Осторожнее с этим. Это очень точный прибор. Она шлепнула ладошкой по корпусу. – Свинская жестянка! Он не работает! Сделай что-нибудь. – В отчаянии она снова повернулась. Споткнувшись о край коврика, упала, сильно ударившись. Сережка тетушки Франциски выскочила из уха, подпрыгнула на деревянных половицах и откатилась к ногам Зака. – Это не я, – сообщила Рейчел. – Это она. Он досадливо фыркнул. – Сережка выпала у тебя из уха. – Это Франциска выдернула, – упрямо настаивала она. – Так же, как пыталась сделать с бриллиантами Элси Макдональд. Он нагнулся и поднял сережку. – Сначала я должен был поверить в привидение. Теперь я должен поверить в привидение с сережкоманией? – Да. – Ничего не «да». – Он подошел, подал руку и рывком поднял ее на ноги. Протянул сережку: – Надень и подай магнитометр. Она машинально повиновалась. – Что еще должна сделать Франциска, чтобы доказать тебе свое существование? Твои собственные инструменты зарегистрировали ее присутствие. По крайней мере один из них. Ему-то ты веришь? – Нет. – Нет. – Она сверкнула глазами. – Нет? Я думала, что ты основываешься на фактах, цифрах и величинах. – Я основываюсь на проверенных фактах, цифрах и величинах. – Он сердито нахмурился. – Так и рождаются слухи о привидениях. Берешь несколько простых совпадений и раздуваешь без меры. – Запах гардении, падение температуры… – она схватилась за ухо, – сережка падает на пол. Все это совпадения? – Да. – Ерунда! Точно так же было и с Элси Макдональд. И все это – совпадения? Он легонько встряхнул ее за плечи. – Остановись и подумай, Рейчел. Я включил прибор в сеть, и он записал ошибочную температуру. Ты чувствовала холод? Она упрямо сжала губы. – Какой холод, когда ты прилип ко мне? – Прилип к тебе? – Ты мне чуть на голову не залез. А когда ты так близко, я и нового ледникового периода не замечу. В сузившихся глазах она прочитала мгновенную догадку и застыла, чувствуя, как кровь приливает к щекам. Он понял! Он понял, что она чувствует. Он медлил, очевидно решая, как отреагировать. Потом губы сложились в улыбку, а в глазах зажглись чувственные золотистые огоньки. В отличие от того раза в гостинице теперь он, кажется, не станет противиться, не проигнорирует того, что так явно написано на ее лице. – А запах, который ты все-таки почувствовала, – проворковал он, – это как же? Она сглотнула. – Ну… сначала я думала, что это ты. – Я? – Твой одеколон. – Она неловко поежилась. – Такой, с запахом кедра. И еще этот второй, цветочный запах. Я подумала, может быть, это твое мыло. Он подошел ближе. – Ты интересовалась моим запахом? – Не то чтобы… – Она быстро отступила. – Чисто в деловом отношении. Я пыталась определить, не запах ли это гардении. – А сейчас ты чувствуешь мой запах? Она принюхалась. – Да. – Я все еще пахну цветами? Она снова принюхалась. «Запах Зака» наполнил ее легкие, и на мгновение ей показалось, что это наслаждение нельзя пережить. – Цветами не пахнешь, – признала она напряженным голосом. |