
Онлайн книга «Родственные души»
— Лучше бы вам обоим вообще не возникать, проворчал он. — До сих пор это была детская фантазия, а теперь она считает, что мечты сбываются. И все из-за вас. — Он выругался сквозь зубы. — Как Матиас узнал о ее желании? — Ему, вероятно, кто-то сказал. — Кто? — Рейвен подозрительно посмотрел на нее. — Понятия не имею. У Матиаса совершенно невероятные источники информации. — Могу себе представить. Ведь даже я узнал о желании Ривер всего пять минут назад. — Кому-то это все же стало известно. — И Матиас, узнав, что моя дочь хочет вас в мамы, не предупредив меня, отправляет вас на «задание». Какой он добрый! — с сарказмом произнес Рейвен. Он задел ее за живое. Джей не нравилось, когда ею манипулировали, и как раз сейчас она почувствовала, что ее используют в своих целях. Все это очень напомнило годы работы у отца. Она опустила голову. Действиям Матиаса должно быть какое-то другое объяснение. Он знал историю карьеры Джей и не стал бы так ранить ее. — По-видимому, он не понял, что она хочет именно это, — с отчаянием в голосе произнесла Джей. — Не оправдывайте его, — прервал ее Рейвен. — Он использует вас и мою дочь, чтобы насолить мне. — Что ему от вас нужно? — насторожилась Джей. — Он даже этого вам не сказал? Она покачала головой. — Я не верю, что он может в своих целях использовать либо ребенка, либо меня. Он не такой. Но… однажды, чтобы исполнить желание, он использовал Джекки. Правда, то был совсем другой случай. Сомнения вновь одолели Джей. — Ваш бесценный босс последние полгода общался со мной по поводу приобретения у меня кое-какой вещи. Я отказывал ему все это время, но он, видно, решил не отступать. — Матиас очень настойчивый, — согласилась Джей. — Значит, теперь он использует более жестокий способ, пытаясь добиться согласия через мою дочь. — Он приблизился и с угрожающим видом сказал: — Блакстон пожалеет об этом. А Джей подумала, что пожалеет не только ее зять. Она с трудом сохраняла самообладание. — Матиас не станет делать ничего такого, что может навредить вашей дочке. И я тоже. Скажите сами, как я должна поступить с Ривер. Вас это устраивает? — Посмотрим… Во-первых, вы должны убедить мою дочь, что вы — не фея. Затем вы объясните ей, что не сможете исполнить ее желание. Понятно? — Да. Рейвен снова приблизился к Джей. — Предупреждаю вас, мисс Ранделл, тщательно обдумайте то, что вы ей скажете. Учтите — я надежно защищаю свою дочь. У Джей с языка было готово сорваться не одно ядовитое замечание, но она спохватилась. Помогло выработанное годами уменье вовремя прикусить язык. — Понятно, — спокойно ответила она. — Я не скажу ничего, что может ее огорчить. Он пристально смотрел на Джей, словно оценивал ее искренность. Наконец кивнул головой. — Я сейчас ее приведу. — Вы позволите мне поговорить с ней наедине? Это предложение ему не понравилось. Он напрягся и сделался похожим на хищника, готового к прыжку. — Постарайтесь не испортить все, мисс Ранделл. — Он вышел, а Джей сделала глубокий вдох. Господи! О чем только Матиас думал? Неужели он рехнулся? Если бы только у нее было время позвонить ему и потребовать объяснения! Она вытащила из портфеля книжку Джека Кролика, которую привезла для Ривер. Слава богу, что она успела ее взять! А вдруг это поможет? Глава 2
Распахнулась дверь, и в кабинет заглянула Ривер с куклой на плече. Среди массивных стен девочка казалась совсем крохой. — Юстис! — прошептала она. — Ты здесь? Джей вышла вперед. — Я здесь, малышка. — А я испугалась, что ты снова превратилась в фею и улетела. — Девочка заулыбалась и вбежала в комнату. Она так крепко прижалась к Джей, словно действительно боялась, что ее «фея» может в любой момент исчезнуть. Джей тяжело вздохнула — ей предстояла нелегкая задача разрушить мечту Ривер. Но у нее не было выхода. Вся эта история с исполнением желания оказалась никуда не годной. — Я не могу опять превратиться в фею, потому что я не фея, — ласковым голосом объяснила она. — Я — человек, как и ты. Ривер это не убедило. — Знаю. Феи могут выглядеть как люди. — Нет. Я… — Господи! Что же делать? Ривер явно не верит тому, что она ей говорит. Джей протянула девочке книгу Джека Кролика «Большая охота дракона». — Я привезла это тебе в подарок. Совсем новая книжка. Личико Ривер радостно засияло. — Ой, спасибо. — Она с некоторой опаской посмотрела на обложку. — Дракон. Я не знала, что там и про драконов написано. Кажется, что-то начинает налаживаться. — Это не живые драконы, детка. Давай-ка я покажу тебе кое-что. — Джей повернула книжку задней стороной обложки, где была фотография Джекки. — Это Джек Кролик. Писательница придумала себе такое имя, как она придумывает рассказы в книжке. Она — моя сестра. Ее зовут Жаклин Блакстон. Это она пишет книги и рисует картинки. Она их придумывает, понимаешь? Это все понарошку. — Она тоже фея? У Джей вырвался стон. Похоже, гены упрямства перекочевали от отца к дочке. — Нет, она живая, как и я. Жалин придумала фей и драконов, а рисовала их с людей. Вот почему я похожа на Юстис, но мое настоящее имя Джей. Феи — это понарошку. Ты знаешь, что такое «понарошку»? Ривер спокойно кивнула. — Это то, что надо всем говорить, чтобы никто не догадался, что ты фея. Так написано в книжке. — Послушай, Ривер. Давай не будем больше об этом. Твой папа очень сердит на меня. — Да это потому, что он не верит в фей! И жениться он не хочет. Вот почему я загадала желание. — Ты загадала желание? — Угу. А ты прилетела его исполнить. — Желание про маму? — Да. — Ривер пальцами расчесывала черные веревочные волосы куклы. — Я хочу, чтобы у меня была мама, такая, как ты. У Джей почему-то сдавило горло. Она не могла понять, что с ней происходит, так как всегда умела справляться с эмоциями. Джей отличалась практицизмом, и ее поступки всегда были разумны. Она не стремилась к звездам, как сестра. Джей зажмурилась… и призналась себе, что всегда хотела, чтобы в ее жизнь вошло волшебство. Пусть на мгновение, но стать мечтательницей, которая витает в облаках. Такой, как старшая сестра. Сделав глубокий вдох, она вновь обратилась к своей крошке Немезиде [3] . |