
Онлайн книга «На краю пропасти»
– Мы заедем в магазин Зейтуна, – сообщил Габриель. – А оттуда прямо к Оливейре. – Зейтуна? – Лаура слышала об этом огромном шикарном магазине, но никогда не была там. Она облизнула губы и попыталась пошутить: – Они продают волшебные купальники? Габриель покосился на нее: – Да. «Да. Просто да. Не подбодрил, не утешил», – с грустью подумала Лаура. Она уже устала бояться намечающейся встречи с Адрианой да Коста в бикини и полного унижения, которое, несомненно, последует за этим. Молодая женщина прикусила губу и сменила тему: – Так какова наша история? – История? – удивленно переспросил он. – Когда мы влюбились? Ну, я должна знать, что ответить, если спросят. Габриель задумался. – У нас был роман в прошлом году, – наконец сказал он. – Ты уволилась и бросила меня, когда я признался, что не хочу ничего серьезного. – Правдоподобно. Он посмотрел на Лауру: – Но я тосковал по тебе и добивался тебя в течение нескольких месяцев. Переписка в Интернете, цветы, драгоценности, любовные письма и так далее. – Звучит мило, – бросила Лаура, глядя в окно. – Ты пригласила меня на свадьбу сестры, и мы бросились в объятия друг друга. Ты поддалась моему обаянию и наконец, согласилась быть моей. – Настоящая история любви, как в День святого Валентина. – Ее рот скривился. – А Робби? Габриель несколько раз моргнул, и его руки крепче сжали руль. Он не отрывал глаз от дороги. – Ах да, Робби… – Все знают, ты никогда не станешь встречаться с женщиной, у которой есть ребенок. – Верно. – Он сжал челюсти. Затем расслабился. – Это только добавит достоверности нашей истории. Я так сильно хотел быть с тобой, что даже готов не обращать внимания на ребенка. – Не обращать внимания на Робби? Ну спасибо. – Лаура, скрестив руки на груди, уставилась в окно. – Огромное спасибо! – Мне не нравится твой сарказм. Она взглянула на него: – А мне не нравится, что ты игнорируешь моего сына, как будто делаешь мне одолжение. – А меня не устраивает, что в моем доме поселился ребенок. – Конечно, тебе нельзя причинять неудобство, – заметила она с издевкой. – В холостяцком пентхаусе великого эгоиста Габриеля Сантоса не должно быть и намека на домашний уют и семейную жизнь! В машине воцарилась тишина. – Ты любишь своего сына? – наконец сказал Габриель. Это прозвучало как вопрос. Лаура поправила очки. – Конечно, я люблю его. К чему ты ведешь? Взгляд Габриеля прожег ее насквозь. – Как же ты допустила, что он остался без отца? Ты постоянно твердила, что мечтаешь о браке. О собственном доме. О работе, которая позволяет растить детей. Почему ты предала свою мечту ради одной ночи? Лаура едва сдерживала слезы. Да, как она могла? – Ты ушла без предупреждения в прошлом году, – продолжал он холодно. – Это было неудобно. Она напряглась: – Неудобно было искать мне замену в офисе или в постели? Габриель поджал губы: – И там, и там. – А ведь ты даже не попробовал отговорить меня. «Феррари» затормозил у светофора. Габриель повернулся к ней. В его глазах горела ярость. – Я отпустил тебя, Лаура. Для твоего же блага – чтобы ты могла иметь жизнь, о которой мечтала. Но ты растоптала свою мечту. Моя жертва оказалась напрасной. Как ты могла поступить столь легкомысленно? – Это была случайность. – Я говорил тебе, – его взгляд стал суровым, – что не бывает случайностей. Только ошибки. – Мой ребенок – это не ошибка! – Ты хочешь сказать, что хотела забеременеть? Во рту у нее пересохло. Габриель ждал ответа. Тут загорелся зеленый сигнал, и он снова перевел взгляд на дорогу. – Каждый ребенок заслуживает крепкой семьи, обоих родителей и дома. Я разочаровался в тебе, Лаура. Ты должна была вести себя осторожнее. – Осторожнее? Как ты? – Да. Лаура безумно хотела стереть с его лица презрительное и осуждающее выражение. Ей было интересно, что бы сказал Габриель, если бы узнал, что Робби – его сын. Но она не сомневалась, что радость от лицезрения его реакции будет недолгой. Если Габриель узнает, что он и есть отец Робби, то решит, что его приперли к стенке, что теперь он связан родительским долгом. Ему придется брать ответственность за ребенка, которого он не любит, и начинать семейную жизнь, которая ему противна. Он возненавидит не только Лауру, но и Робби. Необходимо хранить секрет. Она обязана это сделать. Лаура откинулась на спинку черного кожаного сиденья и плотно сжала губы. Осталось всего несколько часов, с отчаянием подумала она. Завтра они с Робби будут лететь домой, став богаче на миллион долларов. – Я думал, семья значит для тебя все, – бросил Габриель. – Так и есть. Неужели ты считаешь, что я не хотела, чтобы у Робби был отец и такая же любящая семья, как у меня? – Так почему же ты не сделала этого? Все вышло плохо, Лаура, – вздохнул он. Она собиралась сказать какую-то колкость, как вдруг заметила суровое выражение его лица. – Почему ты ведешь себя так? – спросила молодая женщина. – Почему тебя это волнует? – Неправда, – ответил он холодно. – Правда. Ты презирал саму идею супружеских отношений и родительского долга. Но сейчас все изменилось, – заметила она мягко. – Для тебя это важно. Габриель внезапно затормозил у обочины. Он не смотрел на Лауру. – Мы приехали. Они остановились у огромного роскошного бутика. Дверца распахнулась, и Лаура увидела служащего в красном пиджаке. Габриель отдал ему ключи и протянул ей руку. – Пойдем, – бросил он, – у нас мало времени. Лаура неохотно вложила свою руку в его ладонь и немедленно ощутила тепло его кожи и крепкую хватку пальцев. – Ты замерзла? – поинтересовался он. – Нет. – Ты дрожишь. Она выдернула руку: – Я думаю, у нас ничего не получится… У меня не получится. – Все будет хорошо, – заверил ее Габриель. Лаура посмотрела на свое узкое черное платье, огромные бедра, слишком большую грудь, далеко не плоский живот. Она вновь вспомнила, что ей придется соревноваться с Адрианой да Коста в бикини, и содрогнулась. |