
Онлайн книга «Ночные шорохи»
![]() — Не забудь прийти на мальчишник сегодня! Будешь королевой бала, — напомнил он. Джесс, Лео Рейган и Тед Бернби вначале планировали роскошную вечеринку со стриптизеркой и обычными заморочками надравшихся вдрызг буянов, но Пит и слушать ничего не пожелал, стойко объявляя всем и каждому, что женитьба на Мэри Бет слишком много для него значит и он ни за какие коврижки не сделает того, о чем мог бы позже пожалеть… или, как ехидно вставил Джесс Джессап, того, о чем Мэри Бет заставила бы его пожалеть. И чтобы уж наверняка оградить себя от всяких неожиданностей, Пит настоял на том, чтобы на мальчишник были допущены дамы. Сам он собирался привести Мэри Бет. — Сегодня? А я думала, завтра, — схитрила Слоан, неуклюже стараясь сделать вид, что очень занята вечером. — Слоан, ты просто обязана прийти! Без тебя и праздник не в праздник! Соберемся на берегу! Разожжем костер, устроим барбекю… Нужно когда-то и повеселиться, не все же пахать! — Похоже на нарушение всех экологических законов! Не хватало еще, чтобы нас арестовали, — пошутила она. — Представляешь, море пива, — соблазнял Пит, — Пьянство и непристойное поведение в общественных местах… Нас всех посадят в кутузку, пресса раздует дело на всю страну. — Кто, интересно, тебя сцапает, если дежурить будет некому? — резонно возразил Пит. — Как это некому? А я? Мы поделили смену с Диреком Кипински, так что он придет к тебе первым, а я потом. — И при виде сокрушенной физиономии Пита, слегка смягчившись, пояснила: — Нужно же кому-то проследить за пляжем. Последнее время, особенно по уик-эндам, там проходу нет от наркоманов. — Знаю. Но арестом пары-тройки пушеров здесь не обойдешься. Эта зараза доставляется морем. Какое-то судно. Вот где корень зла, и искать его нужно именно там. — Это работа отдела по борьбе с наркотиками, и они, по-моему, уже последовали твоему совету. Наше дело — очистить улицы и пляж. — Подняв глаза, Слоан заметила Сару и встала. — Через десять минут у меня занятия. Пит дружески стиснул ей плечо и, подойдя к своему столу, поднял трубку. Рядом со Слоан мгновенно очутился Лео Рейган. — Ставлю десять к одному, что он опять звонит Мэри Бет. Это уже в третий раз сегодня. — Совсем крыша поехала, — согласился Джесс. Подошедшая Сара небрежно присела на край стола, улыбнулась мужчинам и тоже всмотрелась в Пита, на лице которого играла блаженная ухмылка. — По-моему, он просто душка, — хихикнула она. — И судя по выражению его лица, определенно любезничает с Мэри Бет. Удостоверившись, что Пит не обращает ни на кого внимания, Лео вытащил большой конверт и протянул Джессу: — Собираем деньги на подарок Питу и Мэри Бет. По двадцать пять баксов, — Мы что, решили их домом порадовать? — ворчливо осведомился Джесс, кладя в конверт требуемую сумму. Слоан потянулась за кошельком. — Столовый сервиз на двенадцать персон, — пояснил Лео. — Шутишь! — поразился Джесс. — Сколько же детишек они собираются завести? — Понятия не имею. Знаю только, что Роуз позвонила в магазин, где лежит список, составленный невестой. Веришь, на двадцать пять долларов даже вилку не купишь. — Ты хотел сказать — вилы? Уж очень, должно быть, здоровая эта самая вилка! Слоан обменялась с Сарой веселыми взглядами и, в свою очередь, рассталась с двадцатью пятью долларами, В этот момент капитан Ингерсолл соизволил выйти из своего кабинета, орлиным взором окинул сцену и при виде жизнерадостной компании помрачнел как туча. — Черт, — прошипел Рейган. — Сюда движется Ингерсолл. Он уже повернулся, чтобы уйти, но Сара, казалось, не обратила ни малейшего внимания на предупреждение. — Погоди, Лео, дай и мне поучаствовать! Она сунула деньги в конверт и включила свое обаяние на полную мошь, искренне и вполне бескорыстно стараясь отвлечь огонь на себя. — Привет, капитан! Я так за вас волновалась! Слышала, что вы отравились этим ужасным чили, да так, что пришлось бежать на пункт неотложной помощи! Черты лица Ингерсолла в мгновение ока разгладились и губы искривились в некоем подобии улыбки. — Это ваша подружка посоветовала его попробовать, — буркнул он, кивнув в сторону Слоан, но при этом как зачарованный не отрывал глаз от Сары. Он даже сделал довольно неудачную попытку пошутить: — Разве вы не знаете, что в этом штате подкуп полицейского является серьезным преступлением? Слоан успела подумать, что с чувством юмора у Ингерсолла явная напряженка, как он натужно-весело добавил: — Кроме того, строго запрещается отвлекать сотрудника полиции от выполнения служебного долга. Сара кокетливо похлопала ресницами, и, к всеобщему изумлению, Ингерсолл залился краской. — Интересно, каким это образом и кого я отвлекаю? — При одном взгляде на вас бедняги начисто забывают обо всем. — Неужели? — проворковала Сара. Джесс, пользуясь тем, что стоит за спиной Ингерсолла, сунул палец в глотку, притворяясь, что его сейчас стошнит. Но тут ему не повезло. Ингерсолл, которого никак нельзя было назвать дураком, сообразив что-то, молниеносно обернулся и поймал Джессапа на месте преступления. — Какого черта вы кривляетесь, Джессап? Слоан едва не подавилась, стараясь сдержать смех, но как верный друг поспешила на выручку. — Принесу, пожалуй, кофе, — вмешалась она. — Капитан, не выпьете ли чашечку? Подражая Саре, девушка кокетливо-обезоруживающе улыбнулась. Уловка сработала. — Что? Ну… если вы сами предлагаете, конечно, — буркнул Ингерсолл. Кофейники громоздились на большом исцарапанном столе, рядом с ксероксами. Слоан направилась туда. — Два кусочка сахара, — крикнул Ингерсолл вслед Слоан. В этот момент телефон девушки залился звонкой трелью, и капитан, стараясь произвести впечатление на Сару своей деловитостью, схватил трубку. — Ингерсолл, — отрывисто произнес он. — Насколько я знаю, это номер Слоан Рейнолдс, — отозвался вежливый, но властный мужской голос. — Говорит ее отец. Ингерсолл глянул на часы. Через три минуты у группы Слоан занятия. — У нее вот-вот начнется урок по самообороне. Не могли бы вы позвонить позже? |