
Онлайн книга «Волонтеры вечности»
— Вы не впилили, Макс! — упрямо заявил Андэ. — Зайдите со мной и посмотрите, что будет. — А я-то тебе там зачем? Впрочем, уже было ясно, что я пойду: любопытство — мое самое уязвимое место! — Просто постойте на пороге, — настойчиво сказал Андэ, открывая дверь Дома Свиданий. Он отдал хозяину деньги и засунул руку в огромную напольную вазу с номерками. Вытащил керамический квадратик, и, не глядя, показал его мне. — Пустышка, да? — Пустышка, — согласился я. — Подожди, ты хочешь сказать, что угадываешь номера? Или тебе всегда выпадают пустышки? — Второе. Вы уже впилили… Хорошей ночи, сэр. Он с подчеркнутой вежливостью раскланялся с хозяином Дома Свиданий, который все это время озадаченно пялился на мою черно-золотую Мантию Смерти: я как-то не сообразил переодеться. Думаю, дамы из числа Ждущих вздохнули с облегчением, когда я наконец-то снова исчез в темноте за дверью, там, откуда пришел. — Вам не жалко еще двух корон, Макс? — спросил Андэ. — Я хочу, чтобы вы убедились… — Жалко, конечно! — усмехнулся я, шаря в кармане. — Но еще один контрольный сеанс действительно не помешает. Ну и талантик у тебя, однако! Андэ ничего не ответил, взял у меня две монетки и понуро поплелся к следующему Дому Свиданий. Результат был в точности тот же, включая выражение лица хозяина, созерцающего мою Мантию Смерти, — такое же ошеломленное, как и у его коллеги из соседнего заведения. — Можешь не продолжать. Разорюсь я с тобой… — сказал я, когда мы снова оказались на улице. — Но я бы тебе и на слово поверил, можно было не хлопотать! — На слово вы бы просто поверили, а я хотел, чтобы вы впилили! — пояснил Андэ. — Есть же разница! — Есть, — сочувственно улыбнулся я. — Слушай, а ты никогда не пробовал стать Ждущим? — Пробовал неоднократно. Тот же результат. Да Магистры с ними, с этими Домами Свиданий! Я все время вытаскиваю пустышку, по жизни… Вы впиливаете? — Поехали, — проворчал я. — Не сгущай краски, капитан Флинт! — Поезжайте сами, Макс. А я пойду прогуляюсь до заведения Чемпаркароке: от его супа даже я успокаиваюсь… Подарили бы вы мне все-таки билет до Ташера, ведь не надорветесь! Я почему прошу: у вас рука легкая. Вы-то, небось, ни разу в жизни пустышку не вытягивали! — Не вытягивал, — согласился я. — Зато не раз вытягивал кое-что похуже пустышки, можешь мне поверить… Вот ведь дался тебе этот Ташер! Ладно уж, хорошей ночи, Андэ. — А за ночью придет утро, которое станет концом еще одного трудного дня. — Эти слова Андэ Пу явно адресовал не мне, а лиловому ночному небу над своей набитой всякими печальными глупостями головой… Я пожал плечами и поехал в Управление. Мне очень хотелось перевернуть все представления Куруша о себе и хоть раз явиться вовремя. Оказалось, что я зря старался: буривух мирно дремал на спинке кресла. Я решил последовать его примеру: устроился поудобнее и тоже задремал. В течение нескольких часов мне снился сэр Морган, который довольно занудливо пытался мне втолковать, что господин Андэ Пу не является его родственником… Спал я, в отличие от Куруша, не очень крепко, так что тихий скрип половиц разбудил меня мгновенно. На пороге застыл молоденький паренек в форменном лоохи Городской полиции. — Сэр Макс, — испуганно сказал он, — меня за вами послали. Там, на кладбище… — Что, опять начинается? Я подавил жалобный стон в самом зародыше: еще успею постонать, сейчас найдутся дела поважнее! — Начинается, — дрожащим голосом подтвердил паренек. — А зачем ты сюда ехал? — проворчал я. — Могли бы просто послать мне зов, вышло бы гораздо быстрее. — Мне приказали поехать, — промямлил полицейский. — Я не сам… — Догадываюсь! — Я сделал глоток бальзама Кахара, закутался в Мантию Смерти и пошел к амобилеру. Уже на ходу послал зов сэру Кофе. Он отозвался мгновенно. «Что, опять?» «Ага. Я еду на кладбище. Присоединяйтесь, как только сможете… Думаю, Мелифаро лучше вообще не трогать: подобные развлечения пагубно сказываются на его драгоценном здоровье, а я очень рассчитываю, что он сможет подменить меня днем». «Я его все-таки вызову. Пусть просто присутствует — мало ли что…» — возразил сэр Кофа. «Ладно, как знаете. Я вас жду». Я попрощался с Кофой и сел за рычаг амобилера. Молоденький полицейский растерянно переминался с ноги на ногу. — Садись, прокачу, — предложил я. — Да не бойся ты, я же не кусаюсь! Паренек поспешно взобрался на заднее сидение, и мы стартовали. — Так почему тебе велели за мной поехать? — без особого любопытства спросил я. — Лейтенант Чекта Жах сказал, что посылать вам зов — нарушение субординации, — почтительным шепотом сообщил полицейский. — Подчиненный не имеет права прерывать размышления начальника своей Безмолвной речью. — «Размышления», говоришь? — я изумленно покачал головой. — Ну-ну… Из парня получится достойный продолжатель традиций капитана Фуфлоса. Для того чтобы продолжить традиции генерала Бубуты, он все-таки недостаточно смешной… — Я строго посмотрел на юношу: — Запомните, сэр, и передайте вашим коллегам: по делу мне можно посылать зов в любое время суток, и никакой там «субординации», даже если вас разжалуют в уборщики… Ох, только не берите в голову, никто вас не разжалует, я с утра всегда отвратительно шучу! — Я запомню, — кивнул полицейский, совершенно обалдевший — не то от моего ужасного пророчества, не то от того, что я сказал ему «сэр». — Вы мне лучше расскажите, что там у вас творится, — попросил я, глядя на постепенно светлеющее предрассветное небо. — Что-то рано они сегодня зашевелились… — Там появился один… одно жуткое существо… Я не знаю, как это называется. И лейтенант Чекта Жах сразу же велел мне ехать за вами, так что я ничего толком не успел разглядеть… — Ладно, — зевнул я. — Сейчас все сам увижу. Я остановил амобилер у ворот Зеленого Кладбища Петтов и почти бегом отправился к месту происшествия. — Сэр Макс, они здесь! Я приказал открыть огонь из бабума, но это не помогает. Впервые в жизни я видел лейтенанта Чекту Жаха таким растерянным. Он робко указал мне на толпу живых мертвецов. Их неопрятный вид вызывал у меня не только отвращение, но и скуку: зрелище совершенно не отличалось от того, что я уже видел два дня назад. — Конечно, не помогает. Какой уж тут бабум… — согласился я, с трудом превозмогая зевоту. — Кстати, в следующий раз, если я вам понадоблюсь, просто пришлите мне зов. Ну что это за придворные церемонии, Чекта! А если бы они начали разбегаться? — А они и так… — начал было Чекта, но тут же запнулся. |