
Онлайн книга «В погоне за счастьем»
![]() Когда шум в гостиной достиг апогея, я решила, что уйду, если не увижу брата в следующую минуту. И тут я почувствовала, как чья-то рука коснулась моего плеча, и за спиной прозвучал мужской голос: У вас такой вид, будто вы ищете выход. Я обернулась. Это был парень в армейской форме. Он стоял в паре шагов от меня, в одной руке у него был наполненный стакан, в другой — бутылка пива. Вблизи он выглядел еще более типичным ирландцем. Может, все дело было в особенном румянце кожи, квадратной челюсти, смешинке в глазах… в этом лице падшего ангела, одновременно невинном и мужественном. Он чем-то напоминал Джимми Кагни, только без присущей тому драчливости. Будь он актером, наверняка прошел бы кастинг на роль молодого священника, соборовавшего Кагни, когда того изрешетил пулями конкурирующий гангстер. Вы слышали, что я сказал? — прокричал он сквозь шум. — Вы как будто ищете выход отсюда. Да, я вас слышала. И да, вы очень наблюдательны, — сказала я. А вы краснеете. Я вдруг почувствовала, что у меня горят щеки. Должно быть, это из-за духоты. Или из-за того, что я самый красивый парень, которого вы когда-либо видели. Я осторожно взглянула на него и заметила, что он игриво вздернул брови. Вы красивы, это правда., но не сногсшибательны. Он окинул меня восхищенным взглядом и произнес: Отличный контрудар. Это не вас я видел на ринге с Максом Шеллингом в «Гарден»? Вы имеете в виду ботанический сад «Бронкс Гарденс»? А ваше имя случайно не Дороти Паркер [13] ? Лесть вам не поможет, солдат. Тогда я попытаюсь напоить вас, — сказал он, впихивая мне в свободную руку бутылку. — Выпейте пивка. У меня уже есть, — сказала я, поднимая бутылку «Шлитца», которую держала в другой руке. Значит, будете пить с двух рук. Мне это нравится. А вы, часом, не ирландка? Боюсь, что нет. Странно. Мне показалось, что в вас больше от О'Салливан из Лимерика… чем от какой-то там лошадиной Кейт Хепберн… Я не езжу верхом, — перебила я его. Но вы ведь из тех, кого называют «белой костью», не так ли? Я смерила его суровым взглядом. Так улыбается аристократия, я угадал? Я попыталась удержаться от смеха. Ничего не вышло. Вы только посмотрите! У нее есть чувство юмора. А я-то думал, что это не входит в набор аристократа. Из всякого правила есть исключение. Рад слышать. Так что… будем выбираться отсюда? Простите? Вы сказали, что ищете выход. Я предлагаю вам его. Со мной. Но почему я должна идти с вами? Потому что вы находите меня забавным, обаятельным, интригующим, соблазнительным… Нет, вовсе нет. Лжете. Как бы то ни было, есть еще одна причина, по которой вы должны пойти со мной. Дело в том, что мы понравились друг другу. Кто сказал? Я. И вы тоже. Я ничего не говорила… — И в следующее мгновение расслышала собственный голос: — Я даже не знакома с вами. А это имеет какое-то значение? Разумеется, нет. Потому что я уже была без ума от него. Но, естественно, не собиралась объявлять ему об этом. Хотя бы имя назвали, — буркнула я. Джек Малоун. Или сержант Джек Малоун, если вы предпочитаете официоз. И откуда вы родом, сержант? О, это рай, Валгалла, уголок, куда белые англосаксонские протестанты боятся ступить ногой… И называется он…? Бруклин. Флэтбуш, если быть точным. Первый раз слышу. Вот видите! О чем я и говорю. Для аристократов Бруклин всегда был запретной зоной. Ну почему же, я была на Бруклинских высотах. А в глубинах? Это туда вы меня тащите? Он просиял: Значит, по рукам? Я никогда не сдаюсь так легко. Тем более когда оппонент забывает спросить мое имя. О, черт! Итак, продолжайте. Задавайте свой вопрос. Как фас звать? — спросил он, шутливо копируя немецкий акцент. Я сказала. Он поджал губы. Смайт через ай? Впечатляет. О, знаете ли, нас в Бруклине тоже учат правильно произносить слова. Смайт… Он как будто пробовал мое имя на вкус, повторяя его с нарочитым английским акцентом. Смайт… Готов спорить, что когда-то, давным-давно, это было старое доброе Смит. Но потом один из ваших напыщенных новоанглийских предков решил, что Смит — это слишком просто, и переделал его в Смайт… Откуда вы знаете, что я родом из Новой Англии? Вы, должно быть, шутите. Если бы я был по натуре игроком, я бы поставил десятку на то, что ваше имя Сара пишется с одной «р». И выиграли бы. Я же говорил вам, что я крепкий орешек. Сара. Очень мило… если кому по душе новоанглийские пуритане. Я расслышала голос Эрика у себя за спиной: Ты хочешь сказать, вроде меня? А ты кто такой, черт возьми? — спросил Джек, слегка раздраженный тем, что кто-то посмел прервать наш остроумный диалог. Я ее пуританский брат, — сказал Эрик, обнимая меня за плечи. — Лучше скажи, кто ты такой? Я — Улисс С. Грант [14] . Очень смешно, — сказал Эрик. Это так важно, кто я? Просто не помню, чтобы приглашал тебя на эту вечеринку, вот и все, — разулыбался Эрик. Так это твой дом? — добродушно произнес Джек, ничуть не смутившись. Браво, доктор Ватсон, — сказал Эрик. — Может, еще расскажешь, как ты здесь оказался? Парень, с которым я познакомился в армейском клубе «USOI» на Таймс-сквер, сказал, что у него есть друг и друг этого друга знает о гулянке на Салливан-стрит. Но послушай, я никому не хочу доставлять неудобств, поэтому ухожу сию минуту, если не возражаете. Зачем вам уходить? — произнесла я так поспешно, что Эрик наградил меня вопросительной и ехидной улыбкой. Действительно, — сказал Эрик, — зачем тебе уходить, если кое-кто явно хочет, чтобы ты остался. |