
Онлайн книга «Крупным планом»
![]() — Я была уверена, что с тобой что-то случилось по дороге. — Какая бы дивная вышла статья для глянцевого журнала: «Мчась домой на триумфальное открытие своей первой большой выставки, фотограф Гари Саммерс размазал себя по…» — Заткнись и поцелуй меня, — сказала она. Я послушался. Из галереи выскочила Джуди. — Ты прекрасно знаешь, как довести женщину до язвы желудка, — заметила она. Все еще обнимая Анну, я поднял руку в знак приветствия. — Вытащи свой язык из горла этой женщины и иди сюда. Я поставил машину в переулке в двух кварталах от галереи и вернулся пешком. Как только я вошел в помещение, дыхание у меня перехватило. Там, на свежевыкрашенных стенах, висели мои сорок портретов. Они были вставлены в чудесные рамки, прекрасно расположены и хорошо освещены. Джуди и Анна молча смотрели, как я переходил от одного портрета к другому, стараясь все охватить. У меня было необъяснимое ощущение отстраненности, когда я разглядывал свою работу. Наверное, так же чувствует себя писатель, когда ему в первый раз передают вышедшую из печати книгу. Неужели это все сделал я? Может ли это и вправду быть делом моих рук? И разумеется, такого пристального внимания все это не стоило. Но я одновременно ощущал это приятное чувство, которое появляется, когда понимаешь, что наконец-то пробил себе путь на арену, что к тебе, в конечном итоге, относятся серьезно, как к настоящему профессионалу в своем деле. Многие годы я мечтал о таком моменте. Теперь он наступил, а я мог только думать: как жаль, что Бен Брэдфорд не может всем этим насладиться. — Ну? — наконец спросила Джуди. — Возможно, он не такой уж плохой фотограф, — сказал я. — Ага, — согласилась Анна, протягивая мне бокал вина, — возможно. Была уже половина шестого. Ехать домой, чтобы переодеться, времени не было. Поэтому я уселся в кафе вместе с Анной, поглощая бокал за бокалом дешевого пойла. К шести часам я приканчивал свой пятый бокал калифорнийского шабли. — Ты с этим полегче, — посоветовала Анна. — Иначе упадешь мордой об стол еще до семи. — Хорошая мысль, — заметил я. Одними из первых появились Стю Симмонс и вся газетная братия. Я вышел из-за стола и присоединился к ним. — Надеюсь, ты не бросишь «Монтанан», став таким знаменитым, — сказал Стю. — Никакой я не знаменитый, — возразил я. Появился Дейв из «Камеры Петри» с женой Бет, маленькой женщиной лет тридцати с хвостиком, в старушечьих очках и джинсовом комбинезоне. — Вот этот неуловимый Гари Саммерс, — сказал Дейв, представляя нас. — Нам когда-нибудь удастся зазвать вас на ужин? — спросила Бет. Мне не пришлось отвечать на этот вопрос, потому что Джуди оттащила меня, чтобы познакомить с Робином Никеллом, владельцем галереи в Сиэтле. — Очень понравилось, — сказал Робин. — И я уверен, что мы сумеем обеспечить вам великолепную рекламу, когда откроем выставку в сентябре. — Вы берете эту выставку? — спросил я, удивившись новостям. Вступила Джуди: — Мы только вчера заключили сделку. — Открытие будет в первый понедельник после Дня труда, — сказал Робин. — Так что освободите себе эту неделю, чтобы можно было приехать в Сиэтл. Мы оплатим ваш перелет, поселим в какой-нибудь хорошей гостинице вроде «Четырех времен года», договоримся о серии интервью… — Я должен свериться со своим расписанием, — сказал я, принимая очередной бокал вина от служащего галереи, циркулирующего по залу с подносом. — Гари Саммерс? Я круто повернулся и увидел перед собой плотного мужчину с бородой в твидовом пиджаке. — Я Гордон Крейг, руковожу факультетом изобразительных искусств в университете. Замечательная выставка. Вы никогда не думали о том, чтобы читать лекции неполный рабочий день? Анна спасла меня от ответа на этот вопрос, постучав по плечу, чтобы представить очередного гостя: — Ник Хауторн. Представитель «Тайм» в Сан-Франциско. — Был здесь, собирал материал для статьи в Калиспелле, и решил заехать на открытие, — сказал он. — Ваши фотографии наделали шума в Нью-Йорке. Уверен, что боссы нашего журнала захотят от вас большего. — Приятно слышать, — сказал я, залпом выпивая бокал вина. Анна строго посмотрела на меня. — Если у вас завтра найдется время, — продолжил Ник, — я бы хотел с вами встретиться и сделать вам предложение. Я работаю над книгой о новом американском Западе для путешественников и ищу фотографа, с которым я мог бы сотрудничать… Джуди оттащила меня, чтобы поговорить с каким-то торговцем произведениями искусства из Портленда. Я не разобрал его имени, поскольку плохое вино наконец стало влиять на мою сообразительность. В галерее уже столпилось больше сотни человек. Их болтовня и жар тел вызывали во мне страстное желание вырваться на свежий воздух. Но меня передавали от одного гостя к другому, и я маниакально кивал головой, когда очередной гость тряс мне руку и пытался что-то сказать. Наконец, ко мне снова подошла Анна. — Ты пьян, — сказала она. — Просто отупел. — Пожалуйста, перейди на воду. Надо продержаться еще не меньше часа, затем Джуди ведет нас в ресторан «Le Petit». Было бы мило, если бы ты за ужином смог связно произнести одну или две фразы. — Давай уйдем отсюда, — предложил я. — Гари… — Я достаточно потерся о здешние тела, — заявил я, — теперь я хочу потереться о твое. — Как романтично, — сухо заметила она. — Да ладно тебе… — Это твоя вечеринка. Ты должен остаться. Кроме того, я знаю, что Джуди хотела представить тебя Эллиоту Вердену. Я внезапно протрезвел: — Кому? — Эллиоту Вердену. Ну, знаешь, воротила с Уолл-стрит, который отказался от всего, чтобы открыть галерею в Сохо. — Он здесь? — Приехал несколько минут назад. Очень милый мужчина. Настолько милый, что специально приехал в Маунтин-Фолс на твою выставку. И он здесь со своей подругой. Она твоя бывшая соседка по Коннектикуту. Бет как там… — Бет Брэдфорд, — сказал я практически шепотом. — Правильно, — подтвердила Анна. Мои глаза обежали зал. Потребовалась секунда, чтобы заметить их. Они увлеченно беседовали с Джуди. Эллиот Верден — загорелый, стройный, аристократичный, в синем блейзере и шерстяных брюках, — стоял рядом с Бет, чья рука спокойно лежала на его плече. Она выглядела замечательно: стильно одетая в короткое черное платье, лицо — уже не застывшая усталая маска. Она рассмеялась чему-то сказанному Эллиотом и улыбнулась ему легкой улыбкой, которую я так хорошо помнил с тех первых наших лет вместе. На какое-то мгновение я потерял способность двигаться. Но тут Джуди увидела, что я смотрю в их сторону, и я тут же круто повернулся. |