
Онлайн книга «Единственная ночь»
![]() Пэмела ответила понимающим взглядом. — Значит, ты будешь жить не в Дримскейпе? — Рейф опередил меня. — Я слышала, что его машина простояла перед домом всю прошлую ночь. — Да, он приехал надолго. — Ханна вынула из подставки потрепанное меню в пластиковой папке. — Видимо, решил, что главное — поскорее вступить во владение собственностью. — Так-так… — заинтригованным тоном произнесла Пэмела. — Интересно… — Думаешь? — Конечно. Скорее бы узнать, чем все кончится! — Глаза Пэмелы за стеклами очков заблестели. — Весь город будет следить за вами в оба. — Рада слышать. — Ханна с первого взгляда поняла, что за прошедшие восемь лет меню не изменилось. Оно по-прежнему представляло собой пеструю, но впечатляющую мешанину из вегетарианских бургеров, картофеля фри, пиццы, кесадильи и блюд из лапши. — А на мой взгляд, в происходящем нет ровным счетом ничего интересного. Сегодня Рейф ясно дал мне понять, что поладить с ним будет нелегко. — С ним всегда полно хлопот. — Пэмела поставила локти на желтый пластиковый стол и подперла подбородок ладонями. — Ну, рассказывай! Он очень изменился? — Нет. Правда, сейчас он ездит не на мотоцикле, а на «порше», но на какие средства он живет — понятия не имею. — Хм… Ханна вскинула голову, оторвавшись от меню: — Что это значит? — Ходят слухи, что последние восемь лет он был не в ладах с законом. — Час от часу не легче! Значит, тетя Изабель завещала недвижимость гангстеру? — Видишь ли, точно никто ничего не знает. Но откуда у него «порше»? Ханна задумалась. — Одно я знаю наверняка: чем бы он ни занимался все эти годы, он по-прежнему считает меня занудой и карьеристкой. Ненадежный фундамент для длительных взаимоотношений. — Длительных? — Пэм, я еще не давала тебе права делать далеко идущие выводы. — Ханна вздохнула. — Скоро станет ясно, изменился он или нет. Если он по-прежнему будет все вечера просиживать в баре «Эклипс», это уже кое-что. — Я бы сказала, это говорит о многом. — Давай сменим тему. — Ханна отложила меню. — Как Брэд и дети? — Дети — прекрасно. — Лицо Пэмелы сразу смягчилось и озарилось воодушевлением. — Я пообещала им, что скоро ты придешь к нам на ужин. — Непременно. А Брэд? Он уже получил ту должность в институте? Улыбка Пэмелы погасла. — Мы думали, что уже в этом месяце у нас будут хорошие новости… но теперь мы ни в чем не уверены. — Что-то случилось? — Можно сказать и так. Нечто по имени Перри Декейтер. Насколько нам известно, назначению препятствует именно он. Он уже давно завидует Брэду. Наверное, боится, что Брэд затмит его. Ханна удивленно заморгала: — А я и не знала, что Перри работает в институте! — Разве я не говорила? Из Колледжа Чемберлена он ушел полгода назад. Теперь он вице-президент, глава финансового отдела и администрации. Благодаря ему у института появились щедрые спонсоры. Все считают, что Перри рано или поздно станет директором. Ханна пренебрежительно покачала головой: — Перри всегда рвался к власти. — Никогда не думал, что ты вернешься сюда навсегда. — Джед Стедман поерзал в плетеном кресле и зажал ладони между коленями. — После ссоры с дедом ты вообще не появлялся в Эклипс-Бей. Рейф убрал ноги с перекладины перил, откинулся на спинку кресла и глотнул пива из бутылки, только что принесенной из кухни. — За последние восемь лет я твердо усвоил одно правило: никогда не говори «никогда». — Понятно. — Джед проводил взглядом чайку, пролетевшую над скалами. — Жизнь порой принимает такие обороты, что диву даешься. Помнишь, я когда-то мечтал уехать отсюда? — Помню. Ты хотел стать зарубежным корреспондентом какой-нибудь известной ежедневной газеты. Что же помешало? — Человек должен быть гибким, иначе он упустит удачу. Несколько лет назад, когда Эд Болтон предложил мне купить «Джорнал», я ухватился за эту возможность. Теперь я редактор и владелец и сам заказываю музыку. — Это тоже непросто. — Верно. — Джед отвел взгляд. — А ты, судя по «порше», преуспеваешь. Рейф отпил еще пива. — Я сумел не попасть в тюрьму. Джед коротко рассмеялся: — Чуть не забыл! В твои планы не входило торчать за решеткой. Рейф насмешливо отсалютовал ему бутылкой. — Как видишь, я здесь и готов добиваться успеха в выбранном деле. Наглядный пример для всей непутевой молодежи. — Какое же дело ты выбрал? — полюбопытствовал Джед. — Не припомню, чтобы ты когда-нибудь занимался тем, что принято считать настоящей работой. — И до сих пор терпеть ее не могу. — Я заметил. — Джед пристально наблюдал за другом. — Поговаривают, что ты нашел для себя… скажем так: необычное занятие. — Ты стал назойливым, как журналист, Джед. Джед развел руками: — Ладно, замнем. Не будем больше об этом. Не обижайся, ладно? В конце концов, это моя работа. Несколько минут прошло в дружеском молчании. — Я слышал, что вы с Конни пару лет назад расстались, — наконец произнес Рейф. — Сочувствую. — Наш брак был ошибкой. — Джед уставился на свои сцепленные пальцы. — Она так и не прижилась в маленьком городке, вернулась в Сиэтл и снова вышла замуж. Рейф поудобнее уселся в кресле. — Я тоже не смог сохранить семью. — Удивительно, что ты вообще отважился жениться. Ты же всегда твердил, что брак не для тебя. — И был прав. — Я должен кое-что сообщить тебе, — помолчав, изменившимся тоном произнес Джед. — Делл Садлер по-прежнему считает, что это ты сбросил его сестру со скалы. На твоем месте я бы избегал встреч с ним. — Спасибо за совет. — Не за что. Мы же друзья. — Джед оглядел широкую веранду, окружающую дом со всех сторон. — Как ты намерен поступить с домом? — Открою здесь отель и ресторан. — Да ну? — Известие явно впечатлило Джеда. — Вот это размах! Обойдется такая затея недешево. — Не беда, — откликнулся Рейф. Глава 4
Ханна стояла на каменистом пляже неподалеку от коттеджа Хартов и смотрела, как Уинстон гоняется за чайками по берегу бухты Дэдхенд-Коув. Отлив еще не кончился. Пять острых камней, благодаря которым бухта получила свое название [1] , торчали из сырого песка, отдаленно напоминая руку мертвеца — по крайней мере так казалось в детстве Ханне, Нику и Лилиан. Через несколько часов, когда начнется прилив, вода скроет из виду все «пальцы», кроме самого кончика «указательного». |