
Онлайн книга «Блеск»
— Вряд ли мы найдем в карманах что-либо интересное. — Да, они пусты. — Наклонившись, Оливия вывернула воротник куртки, чтобы рассмотреть в мерцающем свете бирку. На воротнике красовался логотип известного модельера из Нью-Йорка. — Кто бы ни был этот мародер, у него явная склонность к дорогим нарядам. — Она откинулась на спинку сиденья. — Так что же он здесь делал? — На ум приходят два предположения. Либо мы имеем дело с местным соседским взломщиком, искавшим стереоаппаратуру или видеомагнитофон, продав которые он мог бы разжиться деньгами на наркотики, либо… — Либо он забрался в дом по той же причине, что и мы, — невесело усмехнувшись, закончила за Джаспера Оливия. — В поисках папок шантажиста. — Думаю, вторая версия более достоверна. — Ну и дела! Интересно, скольких же людей шантажировал Мелвуд Джил? — Нам не найти ответа, пока мы не отыщем эти проклятые папки Ролли. — Джаспер притормозил на красный свет светофора. — Но одно, мне кажется, мы можем предположить с большой вероятностью… — Что? — посмотрела на него Оливия. — У того парня было полно времени, чтобы осмотреть дом Джила. Наверху-то ведь тоже все перерыто. Но когда я бросился на него на лестнице, в руках он держал только цветочный горшок. Думаю, он не нашел того, что искал. — Другими словами, папки дядюшки Ролли все еще не найдены. — Да. — А шантажист мертв. И потому всем нам можно вздохнуть с облегчением. Джаспер покачал головой. — Все станет ясно только тогда, когда мы найдем папки. Четверть часа спустя Джаспер, согнувшись над раковиной в ванной Оливии, смывал с лица кровь. Закончив, он поднял голову и посмотрел на себя в зеркало. Губы выглядели не лучшим образом, да и на ребрах после лестничного слалома останется несколько синяков, но, в конце концов, все не так уж страшно. Главное, пару дней быть поосторожнее с едой, но в офисе это вряд ли вызовет нежелательные комментарии. — И каков же вердикт? — поинтересовалась Оливия, входя в ванную с рулоном бумажных полотенец. — Неплохо уже то, что фонаря под глазом наутро у меня не будет. И мне не придется давать никаких объяснений. — Джаспер оторвал одно полотенце и вытер им лицо. — На твоих прелестных белоснежных полотенцах не осталось даже пятнышка крови. — При чем тут полотенца? — Оливия поставила рулон на туалетный столик. — Ты правда чувствуешь себя хорошо? — Да. — Скомкав полотенце, Джаспер бросил его в корзину. — Я в полном порядке. Оливия открыла дверцу аптечки и достала оттуда какой-то пузырек. — Дай-ка я смажу твою губу. — А что это? — Слоун с опаской покосился на пузырек. — Антисептик. — Оливия уже держала в руке небольшой ватный тампон. Лечебная процедура заставила Джаспера поморщиться, но Оливия очень внимательно обследовала грудь и ребра Джаспера и, закрыв пузырек, скомандовала: — Повернись. — Зачем? — Хочу посмотреть, не покалечила ли я тебя этим дурацким горшком. Джаспер попытался было усмехнуться, но тотчас поморщился от боли в разбитой нижней губе. — Не волнуйся, ты стукнула меня не так уж сильно. Завтра у меня на ребрах, наверное, будет несколько синяков, но совсем не из-за этого проклятого горшка. — Он потянулся за рубашкой. — Сейчас только начало второго. Если потороплюсь, я еще успею на последний паром. — Нет. Джаспер так и замер. — Что? Оливия смотрела на него своими бездонными сияющими глазами. Потом ласково погладила его по щеке. — Сегодня ночью ты подрался. И ранений может оказаться гораздо больше, чем ты думаешь. — Сомневаюсь, — приподнял бровь Джаспер. — Я же сказал: каких-то несколько синяков… — Я считаю, что тебе не следует проделывать весь этот долгий путь до Бейнбридж сегодня ночью. — Оливия решительно сверкнула глазами. — А что, если ты все еще в шоке, только сам этого не знаешь? — Поверь, я вовсе не в шоке. — Я и в самом деле хочу, чтобы сегодня ты остался здесь, где я смогу присмотреть за тобой. Кажется, с Джаспером происходило что-то такое, что в одно мгновение могло перевернуть всю его жизнь. И он решил не вдаваться в подробности и промолчать, чтобы ничего не испортить. Он лишь осторожно кашлянул. — Возможно, ты и права. Я… э-э-э… думаю… у меня шок. Тонкие брови Оливии тревожно сошлись над дужкой очков. — Может быть, вызвать «скорую помощь»? — Нет. — Он очень осторожно вытащил руку из рукава. — Я думаю, мне надо лечь в постель. И тебе, кстати, тоже. Завтра у тебя трудный день — подготовка презентации «Камелот Блю». — И не говори, — улыбнулась Оливия, очевидно, довольная принятым Джаспером решением. — В общем, заканчивай свой туалет. Затаив дыхание, Джаспер наблюдал за тем, как Оливия тихо притворила за собой дверь, после чего обратился к своему отражению в зеркале. «Не обольщайся только потому, что сегодня ночью верх в ней одержало хорошее воспитание», — подмигнул он самому себе. Но очень скоро, забравшись под зеленые, пахнущие мятой простыни, Джаспер понял, что не в силах не обольщаться. А может быть, так все оно и есть? Джаспер прислушивался к шуму воды в ванной. Наконец Оливия погасила свет и вошла в темную спальню. Тело ее облегала легкая ночная сорочка. Джаспер решил, что в этом наряде Оливия куда сексуальнее, чем самая шикарная голливудская топ-модель в бикини. Подойдя к окну, она распахнула шторы, и мерцающий свет городских фонарей мягко обрисовал ее силуэт. Джаспер почувствовал сильное возбуждение. Ну и в чем же проблема? Почему бы не повторить прошлый опыт? И все же Джаспер не мог избавиться от ощущения, что сегодня все совсем не так. Интересно знать почему? Запах улегшейся рядом Оливии затуманил мозги Джаспера. Она же прильнула к нему и нежно чмокнула в губы. — Ты и правда хорошо себя чувствуешь? — в который уже раз поинтересовалась Оливия. — Да. — Джаспер проигнорировал острую боль в ребрах и потянулся к ней. — Давай лучше поспим. — Оливия легонько отстранилась от Джаспера и легла на бок, повернувшись к нему спиной. — Разбуди меня, если у тебя что-нибудь заболит. — Обязательно. Раздираемый противоречивыми чувствами, Джаспер подозревал, что ему предстоит длинная бессонная ночь. А потому, наслаждаясь теплом лежащей рядом Оливии, он заставил себя сосредоточиться на проблеме пропавших папок. Но по какой-то фантастической причине в памяти его всплыла картина недавнего инцидента на Пелапили. Джаспер подумал о том, что ему повезло больше, чем Джилу. Ему-то удалось справиться с автомобилем, пытавшимся столкнуть его машину с обрыва. То, что в обоих случаях основная роль отводилась автомобилю, было, разумеется, чистым совпадением. Должно быть, совпадением. Какая связь может существовать между этими двумя случаями? В поисках ответа Джаспер долго ворочался с боку на бок, но потом все же забылся беспокойным, чутким сном. |