
Онлайн книга «Все к лучшему»
— Иногда даже не шевеля губами, — уверил его Хью. — Поздравляю. Большое достижение для человека с вашими своеобразными качествами. — Джентльмены, — настойчиво вмешалась Мэтти. — Я была бы вам крайне признательна, если бы вы препирались за стенами моего офиса и не в моем присутствии. Если не можете быть вежливыми друг с другом, уходите, пожалуйста. Или немедленно заткнитесь и дайте мне возможность закончить работу, после чего мы все отправимся в книжный магазин. — Разумеется, — сказал Хью. — Кстати, а вообще-то зачем мы собираемся совершить это путешествие как одна большая, счастливая семья? — Мы посмотрим на первую книгу из новой серии детективов Эмери. Ее вчера привезли в магазин, а сегодня должны выставить на продажу. — Откуда ты знаешь? — Я звонил, — холодно пояснил Эмери. — Разумеется, анонимно. Хью усмехнулся. — Разумеется. Готов поспорить, что ты звонишь анонимно уже пару недель, верно? Эмери вздохнул. — Слушай, Мэтти, и что ты в нем нашла? — Иногда мне это трудно объяснить, — призналась она. — И не начинай, — предупредил Хью. — Она мне сказала, что вы собираетесь остаться в Сиэтле на более или менее постоянное жительство, — промолвил Эмери, кладя ногу на ногу и поправляя стрелки на брюках. — Лично я считаю, что вы нахально врете. — В самом деле? Мэтти обеспокоенно подняла голову, заслышав в тоне Хью ледяные ноты. — Да, — ответил Эмери, — в самом деле. Вы ведь просто притворяетесь, Эбботт, разве не так? Готов поклясться, что вы выжидаете время, а втайне собираетесь умыкнуть Мэтти на тот Богом забытый остров, который вы зовете домом. — Ну и что? — протянул Хью. — У тебя что, есть возражения? — Кстати говоря, есть. Мэтти — женщина цивилизованная и заслуживает цивилизованного окружения. Конечно, решать ей, но я хочу, чтобы вы уяснили одно, Эбботт. — Что же именно? — спросил Хью, причем тон его опустился еще на несколько делений ниже нуля. — Мэтти мой друг. Если я узнаю, что вы плохо с ней обращаетесь или что она несчастна, вы обо мне услышите. Понятно? — Ну и что это будет, Блэкуэлл? Дуэль на пистолетах на рассвете? Возмущенная, Мэтти вскочила на ноги. — Немедленно прекратите, оба. Немедленно, слышите? Эмери величественно поднялся. — Будьте осторожнее, Эбботт. Может, вы меня и на несколько лет моложе, но это лишь означает, что у меня было больше времени, чтобы стать злее и искуснее. — Он повернулся к Мэтти: — Ты готова, сердце мое? — Ну, не уверена. — Мэтти оценивающе разглядывала мужчин. — Как вы понимаете, я к такому не привыкла. Никогда двое мужчин из-за меня не ссорились. Мне так понравилось слушать, как вы рычите, рявкаете и огрызаетесь, что мне жаль прекращать представление. — .Не волнуйся, — заявил Хью, взяв ее за руку и направляясь вместе с ней к двери. — Вряд ли оно прекратится только из-за того, что появятся зрители. — Вот именно этого я и боюсь, — призналась Мэтти. — У меня здесь в округе приличная репутация, сами знаете, я из тихих Шарпов. Я не принимаю участия в публичных скандалах. Эмери широко улыбнулся. — Уверяю, Мэтти, за меня тебе стыдно не будет. А вот за твоего приятеля поручиться не могу. Придется тебе самой последить за ним. — Успокойся, детка, — подхватил Хью. — Обещаю не отрывать Эмери голову в книжном магазине. — По-видимому, мне придется этим удовлетвориться. Пошли. — Мэтти и ее спутники вышли из офиса и пошли через галерею. Проходя мимо секретарши, Мэтти небрежно помахала рукой. — Мы скоро вернемся, Сюзанна. — Конечно, босс, — ответила Сюзанна, тоже помахав им рукой. «Аксиома Сен-Сира» была расставлена на видном месте среди новых поступлений в отделе детективов большого книжного магазина. Там, где и должна была быть. И даже была снабжена аккуратным объявлением, извещающим читателей, что данное произведение принадлежит перу местного автора. Мэтти взглянула на привлекательную обложку, в которой было что-то зазывное, сексуальное и слегка угрожающее, и обняла Эмери. — Великолепно! — воскликнула она. Отпустила Эмери и отступила на шаг, чтобы как следует полюбоваться книгой. — Просто замечательно. Она будет прекрасно продаваться. — С чего бы это? Никто об авторе никогда не слышал. — Эмери, старательно изучавший свой псевдоним на обложке, уныло покачал головой. — Еще один детектив среди кучи других таких же. — Она пойдет из-за оформления, — уверила его Мэтти. — А когда рядовой покупатель прочитает первую страницу, он попадется на крючок. Сейчас я тебе покажу. Проведем эксперимент. — Она сняла экземпляр книги с полки и протянула его Хью. — И что я должен с ней делать? — спросил Хью, разглядывая обложку. — Ты будешь рядовым покупателем в нашем эксперименте. Прочти первую страницу. — Не шевеля губами, — добавил Эмери. Хью посмотрел на Мэтти. — Это обязательно? — Да, обязательно. Не теряй времени! С нарочитой неохотой Хью открыл книгу и пробежал первый абзац. Затем перешел ко второму, потом к третьему… Когда он начал переворачивать страницу, Мэтти засмеялась. — Достаточно. Больше доказательств не требуется. — Она выхватила книгу из рук Хью. — Понял, о чем я говорила, Эмери? Если даже Хью не мог устоять, чтобы не перевернуть страницу, значит, никто не сможет. Эмери густо покраснел. — Я глубоко польщен, Эбботт. — Подумаешь, — пробормотал Хью. — Я только хотел дочитать предложение, вот и все. — Купи себе экземпляр, если хочешь дочитать. — Мэтти поставила книгу назад на полку. — Ну, мне пора возвращаться в офис. Эмери, сегодня началась твоя новая карьера. Поздравляю. — «Сен-Сир» никогда премии Пулитцера не получит, — сказал Эмери. — Ну и что? Он будет продаваться, а это еще лучше, чем всякие премии. Эмери наконец позволил себе слегка печально улыбнуться. — Как ты можешь быть так чертовски уверена в себе, когда дело касается рыночных оценок, Мэтти, сердце мое? — Такой у меня талант, — объяснила Мэтти. — Хью, прекрати заглядывать в книгу. Купи ее, и все. Готова поспорить, Эмери с удовольствием даст тебе автограф, если ты его хорошо попросишь, правда, Эмери? — Разумеется, — подтвердил Эмери. Хью взял с полки экземпляр детективного романа. — Обойдусь без автографа. Эмери вздохнул. — Мэтти, сердце мое, мне страшно смотреть, что ты помолвлена с человеком, в котором полностью отсутствует светская полировка. Дорогая моя, ты заслуживаешь лучшего. |