
Онлайн книга «Любовь по расчету»
— Было дело. — Ответ его прозвучал несколько вызывающе. Пит явно рассчитывал услышать от Гарри, чем вызван такой интерес к Кендаллу. Молли сразу же уловила напряженность в повисшем молчании. Возможно, причина скрывалась в естественном для жителя маленького городка нежелании делиться информацией с незнакомцем, но от этого было не легче. Молли почувствовала себя неуютно. Гарри, напротив, неразговорчивость собеседника ничуть не смущала. Он откупорил банку с водой и сделал большой глоток. Потом посмотрел на верзилу, стоявшего за прилавком. — Давно Кендалл уехал? — Нет. Пару дней назад. — Он жил поблизости? На широком лице Пита отразилось прямо-таки бычье упрямство. Было совершенно ясно, что он не намерен отвечать на дальнейшие вопросы. Гарри лишь молча смотрел на него, и так продолжалось довольно долго. Молчание становилось все более напряженным. У Молли возникло непреодолимое желание выбежать из магазина. Но она не могла оставить Гарри одного, и только это ее удерживало. Видимо, столь длительная пауза поколебала решимость Пита хранить в секрете сведения об Уортоне Кендалле. — Какое-то время он снимал тут одну хижину, у Шорти, — вымолвил наконец Пит и с удвоенной энергией взялся пережевывать жвачку. Гарри сделал еще один глоток и вновь уставился на хозяина холодным, немигающим взглядом. — Что-нибудь известно о том, куда подался Кендалл? Пит почувствовал себя неуютно под пристальным взглядом Гарри. Его явный дискомфорт напомнил Молли о реакции толпившихся у входа работяг. — Шорти говорил, что этот полоумный подался в Калифорнию. Невелика потеря. Парень был с большими странностями, вы это знаете? Кендалл ваш приятель? — Нет. — Гарри не стал вдаваться в подробности. — Кто такой Шорти? — У него пивная. Следующая дверь. — Спасибо. — Конечно. Еще бы. — Пит поскреб голый живот, выступавший из-под рубашки. Гарри протянул Молли нераскрытую банку с водой. — Пошли к Шорти. — Мне даже не верится, что тебе это удалось, — сказала Молли, когда полчаса спустя Гарри притормозил возле ветхого домишки. — Что удалось? — Гарри не убирая рук с руля, внимательно разглядывал хижину. — Выудить у Пита и Шорти нужную информацию. Ты умеешь влиять на окружающих. Никогда не замечала этого за собой? Он с некоторым удивлением взглянул на нее. — А почему ты думаешь, что Пит и Шорти не расположены были к откровенности? — Ха! Не пытайся переубедить меня. Ты прекрасно знаешь, что тебе каким-то образом удалось запугать Пита, а Шорти ты просто-напросто обвел вокруг пальца. — Она потрясла связкой ключей перед его носом. — Итак, мы намерены снять этот домик, не так ли? — Ничего сверхъестественного я не предпринимал. — Гарри открыл дверцу и выбрался из машины. — Когда ты хочешь, можешь быть таким душкой, Гарри. — Молли тоже вышла из машины и подошла к нему. — Это что в университете обучают искусству такого виртуозного вранья? — У меня этот талант от Тревельянов. — Ты, конечно, догадался о том, что подумал про нас Шорти? — Боюсь, что да. — Гарри взял у нее ключ и направился к двери хижины. — Не сомневаюсь, ведь именно ты подкинул ему эту мысль. — Молли поспешила за ним к дому. — Он уверен, что мы ищем укромный уголок подальше от города, чтобы поразвлечься в уик-энд. — Да, ты права. — Не знаю, почему, — намеренно подчеркнула Молли, — но у Шорти сложилось впечатление, что один из нас или даже мы оба несвободны. — Выходит, если мы не обременены семьями, ничего предосудительного в нашем приключении нет? — В общем-то мне бы не хотелось рисковать своей репутацией ради того лишь, чтобы взглянуть на жилище Уортона Кендалла. — Не переживай. — Гарри распахнул дверь домика. — Если Шорти вдруг протрезвеет и будет в состоянии поговорить с Питом, до него дойдет, что больший интерес вызвал у нас Кендалл, а вовсе не перспектива воспользоваться его хибарой как гнездышком для любовных утех. — Это озадачит его еще больше. — Неважно, — сказал Гарри. — К тому времени мы уже будем далеко. — Я понимаю, но… — Молли запнулась, ошарашенная представшим их взорам интерьером домика. — О Боже. Ну и помойка. Действительно, зрелище было удручающим. Потертый замызганный коврик у порога, заляпанный и засаленный линолеум явно не радовали глаз. А спертый воздух, пропитанный запахами жира и гниющего мусора, лишь усиливал тягостное впечатление. Гарри огляделся. — Похоже, Кендалл собирался впопыхах. — Нет, — возразила Молли, — это беспорядок вовсе не признак поспешного отъезда. Его можно сотворить лишь за недели — нет, пожалуй, месяцы полнейшего безделья. Таким лентяем и неряхой нужно родиться. Гарри слегка улыбнулся. — Я же говорил тебе, что Кендалл неряшлив. — Да сразу видно. — Молли осторожно пробиралась сквозь груды хлама. — Интересно, где же он работал над своим проектом? — Должно быть, прямо здесь, в этой комнатенке. Если только он не переоборудовал под цех свою спальню. Пойду взгляну. — Гарри вышел в крохотный холл и заглянул в дверь спальни. — Что-нибудь нашел? — крикнула Молли. — Ничего, кроме сломанной кровати, которой могла прельститься лишь парочка отчаявшихся влюбленных, решивших найти пристанище в Айси-Крест. — Это нам не подходит. — Молли заглянула в спальню. — Мы не отчаявшиеся влюбленные, и нам не нужно искать пристанища. Спальня была ненамного чище гостиной и кухни. Драные занавески свисавшие с перекошенного карниза, прикрывали единственное оконце. Матрац кровати имел ярко выраженный сероватый оттенок и был заляпан характерными застарелыми пятнами. Дверцы шкафа были распахнуты. Внутри пусто, лишь на дне валялись шнурок для ботинка и одинокий носок. — Он явно сбежал, — заключил Гарри. — Интересно, почему? Молли пожала плечами. — Судя по тому, что сказал Шорти, он собирался вернуться в Калифорнию. Может, Кендалл и не обманул его. — Может быть, — не очень уверенно произнес Гарри. — А может, он отправился в Сиэтл, чтобы сотворить очередной розыгрыш. — А вдруг он уже удовлетворился своей местью? — предположила Молли, у которой отъезд Кендалла вызвал явное облегчение. — Не исключено. — Гарри прошел на середину комнаты. Опустившись на одно колено, он заглянул под кровать. — А может, он понял, что зашел слишком далеко. В общем, нам остается только гадать о его намерениях. Молли проводила Гарри взглядом, когда он, поднявшись, направился в ванную. |