
Онлайн книга «Любовь по расчету»
— Эту вы хотели посмотреть? — обратился Чак к Гарри. Гарри оглядел останки голубого «форда»и сверился с записями в блокноте, которые сделал во время последнего разговора с фергюсом Райсом. — Да, это она. — Ну, пожалуйста, — сказал Чак. — За свои полсотни долларов вы можете осмотреть хоть всю свалку. — Спасибо. — Дайте мне знать, когда закончите. Я буду у себя в офисе. — Хорошо. — Гарри даже не обернулся, когда Чак отошел в сторону и поковылял к обшарпанному трейлеру, служившему ему офисом. Он не мог оторвать взгляд от «форда». Он даже не притрагивался к автомобилю, но уже мог сказать, что с ним что-то неладно. Хотя «форд»и находился в плачевном состоянии, он все равно должен был бы быть узнаваемым. Ведь всего несколько дней тому назад его использовали, чтобы столкнуть «снит» Гарри в пропасть. По правде говоря, Гарри видел его лишь мельком. — сначала в зеркальце заднего вида и потом, когда он резко выскочил вперед. В тот момент внимание Гарри было сосредоточено на том, чтобы удержать в руках руль и не врезаться в придорожный парапет. И все-таки… — Что такое, Гарри? — спросила Молли. Он взглянул на нее. — Еще не знаю. Может, и ничего, кроме очевидного. Она поежилась. — Но это же груда металла. Что ты хочешь. — такая авария. Водитель «форда» погиб. У меня мурашки по коже бегут от одного взгляда на эти останки. Гарри промолчал. Ему было неуютно вовсе не от сознания того, что в этой машине погиб Уортон Кендалл. Ему не давало покоя дурное предчувствие, которое накатывало мягкими волнами, рождавшимися в глубинах обезображенного металлического каркаса. И это при том, что он еще не погружался в состояние предельной сосредоточенности. Он вдруг подумал о том, что в последние дни его экстрасенсорика, или разумное ясновидение, как он предпочитал называть ее, стала особенно обостренной. И если быть точным, произошло это после того, как они с Молли стали близки. Эта мысль озадачила его. Уставившись на голубой «форд», он задумался, что же с ним происходит. Беда была в том, что его фантазии стали особенно бурными. А может, и того хуже — стали совершенно дикими, необузданными. Где-то глубоко в душе зарождались прежние страхи. Может, он и впрямь близок к сумасшествию? — Гарри? — Молли тронула его за руку. — С тобой все в порядке? — Конечно. А почему ты спрашиваешь? — Невероятным усилием воли Гарри подавил в себе вспыхнувшие было опасения, Он заставил себя сосредоточиться на некогда данном Молли совете. Раз задаешься вопросом, не сумасшедший ли ты, значит, таковым не являешься. Это помогло ему обрести душевное равновесие. — Я пытаюсь сконцентрироваться. — Извини. Гарри намеренно отвернулся, избегая беспокойного взгляда Молли. Позже он извинится за свою неуравновешенность. Да и размышления по поводу того, пора ли надевать смирительную рубашку, стоит отложить до лучших времен. Он так долго жил с этими сомнениями. Можно и еще потерпеть. Гарри посмотрел на разбитый «форд». Внутренности мертвого механизма были как на ладони. Открытые дверцы автомобиля нелепо свисали с петель. Окна таращились пустыми глазницами. Гарри медленно обошел автомобиль. — Что ты собираешься делать? — спросила Молли. Гарри засучил рукава рубашки. — Просто посмотрю. — Но ведь машину так разворотило при столкновении. Как ты узнаешь, есть ли на ней повреждения, нанесенные еще до аварии? Гарри склонился над крылом автомобиля и принялся рассматривать вмятину на крышке клапана. — Вряд ли я смогу что-то отыскать. Но хотелось бы все-таки посмотреть повнимательнее. — Тебе что-нибудь подсказывает интуиция? — робко спросила Молли. Гарри не прореагировал на ее реплику. Сосредоточенно он вглядывался в помятое крыло. Неясное предчувствие витало в голове. Но разгадка, как подсказывала ему интуиция, таилась не в отсеке двигателя. Он отступил на шаг от крыла. Украдкой вздохнув, он покосился на Молли, которая внимательно следила за ним. Что-то явно было не в порядке. Убедившись, что полностью владеет собой, он забрался на сиденье водителя. Отсюда легче было осматривать салон. Руля уже не было. Стекло панели управления покрывала паутина трещинок. Гарри наклонился к тормозной педали. Беспокойство не отпускало. Правда, здесь, в салоне, оно заявляло о себе не так громко, как это было, когда Гарри изучал поврежденное переднее крыло. — Что-то с тормозами? — с надеждой в голосе спросила Молли. — Не думаю. — Гарри осторожно коснулся тормозной педали. На всякий случай нажал на нее. …И в тот же миг мысль лихорадочно заработала, ее концентрация достигла предела. Ощущение было чертовски сложным. Столь отчетливое видение проблемы помогало в ее разрешении, но одновременно и таило в себе опасность. — Что такое? — забеспокоилась Молли. — Что ты чувствуешь? — Я ничего не чувствую, — пробормотал Гарри. — Тормоза в порядке. — Ты уверен? — Насколько это возможно в данной ситуации. — Он почти не сомневался в том, что тормоза не были повреждены. Несмотря на плачевное состояние автомобиля, в тормозной системе еще оставался запас сопротивления. — Я думаю, что неисправные тормоза могли бы быть логичным объяснением случившемуся. Гарри пристально посмотрел на нее. — Ты, похоже, разочарована. Она пожала плечами. — Я в свое время тоже насмотрелась старых боевиков. — Этот трюк хорош только в кино, — заметил Гарри. — В реальной жизни его последствия непредсказуемы. Проблема заключается в том, что, перерезая клапаны, никогда не знаешь, в какой момент иссякнет подача тормозной жидкости. — Ты хочешь сказать, что нельзя заранее рассчитать так, чтобы тормоза отказали на нужном повороте? — Точно. — Гарри задумался. — Это очень ненадежный способ убийства. А наш герой — если, конечно, предположить, что помимо Кендалла в деле замешан еще один человек, — предпочитает действовать продуманно и прямолинейно. — Откуда такая уверенность? — Подумай сама, Молли. Тот парень пытался столкнуть нас с дороги, потом хотел застрелить тебя. — Я догадываюсь, куда ты клонишь. — Она чуть заметно нахмурилась. — Выходит, он не из тех, кто церемонится. Предпочитает прямые удары. — Только когда речь заходит об убийстве, — медленно произнес Гарри. — Но когда замышлял все эти инсценировки, когда выбирал Кендалла, пытаясь направить нас по ложному следу, он проявил большую хитрость и изворотливость. По правде говоря, на начальной стадии своего замысла он действовал более удачно, чем в финале. |