
Онлайн книга «Острые края»
— Чушь. — Сайрус захлопнул багажник «тойоты». — Она пеклась не о твоей безопасности, иначе бы никогда не спрятала кубок у тебя. С такими подругами тебе и враги ни к чему. — Она тогда очень нервничала. — Разумеется. Она стала свидетельницей убийства и украла кусок стекла, из-за которого ее могли убить. У твоей подруги было достаточно оснований нервничать. Взяв Юджинию за руку, он подвел ее к водительской двери «тойоты». — Она в тот же день снова отправилась на остров, — напомнила Юджиния, садясь за руль. — Зачем, если она просто украла кубок? В таком случае ей следовало бежать подальше от места преступления. — У меня на этот счет есть одно предположение, — сказал Колфакс и захлопнул дверцу «тойоты». — Она вернулась на Фрог-Коув, чтобы инсценировать собственную гибель и заставить всех думать, что она утонула. — О Боже! Ты в самом деле думаешь… — У твоей подруги были две очень серьезные проблемы. Она не только стала свидетельницей убийства, но и украла предмет, из-за которого с ней могли расправиться. Ей требовалось исчезнуть. — Она непременно связалась бы как-нибудь со мной, Сайрус. — Что она и сделает, когда все немного утихнет и можно будет забрать кубок. Ладно, увидимся на пристани. Поезжай очень осторожно. Юджиния вышла из машины и подошла к ограждению у борта парома. Ветер раздувал ее черную куртку, развевал волосы. Остров Фрог-Коув медленно таял за ее спиной. Она скорее почувствовала, чем услышала, как сзади подошел Сайрус, тоже положил руки на перила и, сцепив пальцы, начал глядеть на серо-зеленую воду. Он был в потертой кожаной куртке и зеленой рубашке с узором цвета фуксии да еще разрисованной чем-то вроде цветков гибискуса. Порывы ветра трепали его темную шевелюру, делая заметными седые пряди на висках. Колфакс выглядел, как всегда, спокойным и уравновешенным, но Юджиния чувствовала в нем возбуждение охотника, идущего по свежему следу. Взглянув на его руки, она вспомнила, какими нежными могут быть его пальцы и сколько удовольствия они ей доставили. Интересно, что случится, если они с Сайрусом действительно найдут кубок Аида? Впервые такая возможность показалась ей реальной. Неужели Сайрус, завладев кубком, навсегда исчезнет из ее жизни? Юджиния сразу ощутила невыразимую грусть и невольно передернула плечами. — Найдем мы кубок или нет, ты должна знать, что «Кол-факс секьюрити» займется розыском Нелли Грант, — сказал Сайрус. Его слова разом отвлекли Юджинию от печальных размышлений. — Ты думаешь, Нелли жива? — Я думаю, есть большая вероятность, что твоя подруга не погибла в результате несчастного случая на воде. — Но я считала, что ее убили. У меня не было оснований предполагать, что она могла инсценировать свою гибель. — Вот мы и попытаемся установить истину. Юджиния сразу и безоговорочно поверила Колфаксу. — А как же Джейкоб Хаустон и Ронда Прайс? — спросила она. — Думаю, они будут в безопасности, когда мы распустим слух, что все четыре картины Нелли Грант найдены. Тот, кто перерыл их жилища, видимо, искал эти картины. — Если ты прав, то кому-то известно, что одна из картин указывает, где искать кубок Аида. Сайрус так долго молчал, что Юджиния засомневалась, слышал ли он ее. Когда же он наконец заговорил, она поняла, что они пришли к единому заключению. — Да, мы должны исходить из того, что кто-то знает, насколько важна четвертая картина из серии «Стекло». — И кто же? — Например, кто-нибудь из членов Клуба знатоков, — сказал Колфакс после длинной паузы. Но, видимо, он и сам не очень в это верил. — А еще кто? — Дэмиен Марч. Юджиния вдруг почувствовала, насколько холоден ветер, гуляющий по палубе, и поплотнее запахнула куртку. Сайрус обнял ее одной рукой за плечи и привлек к себе. Так они и стояли, прижавшись друг к другу, пока паром не ткнулся в причал. Шагнув через порог, Сайрус поставил на пол два ее чемодана, свою сумку и с любопытством огляделся. Он думал, что уже привык к утонченности, свойственной Юджинии во всем, которая не вызывала у него ни малейшего раздражения. Открыв для себя ее ум, страстный темперамент и силу характера, таившиеся под маской светской дамы, он перестал обращать внимание на все остальное. Но теперь, оказавшись в доме Юджинии и увидев его убранство, он невольно вспомнил, что она живет в мире, сильно отличающемся от того, к которому привык он. — Черт, это действительно твой дом, тут не ошибешься, — сказал Колфакс. — Непохоже на комплимент, — поморщилась Юджиния, вешая сумку с одеждой в платяной шкаф. Сайрус пересек холл и, остановившись под аркой, ведущей в гостиную, посмотрел на белый ковер. — Ботинки снять? — поинтересовался он. — Да, пожалуйста. — Юджиния сбросила туфли, убирая их в шкаф, и сунула ноги в черные тапочки без каблуков. — Одежду можешь положить сюда. Сайрус почувствовал тяжесть оружия, спрятанного под курткой. — Я лучше останусь как есть, если не возражаешь. Тут холодновато. Юджиния бросила на него удивленный взгляд. — Я не заметила. Ладно, сейчас включу отопление. — Не беспокойся. — Сайрус затолкал свои мокасины ногой в шкаф. — И так сойдет. Юджинии вдруг стало неловко, она не знала, как ей вести себя, когда Сайрус оказался, если можно так выразиться, на ее территории. — Похоже, я не очень сочетаюсь с твоим интерьером? — улыбнулся он. — Не говори глупостей. Думаю, тебе не терпится взглянуть на камин. — Да. — Он в гостиной. — Юджиния прошла мимо него в комнату с белым ковром. Сайрус последовал за ней, разглядывая скульптуры из стекла. — Твоя частная коллекция? — Да. Он понимающе кивнул. Элегантность жилища Юджинии вызывала у него неловкость. — Ты живешь в музее. — Смешно. — Юджиния в ответ послала ему странную улыбку. — Я только что подумала о том же. До сегодняшнего дня это никогда не приходило мне в голову. Сайрус увидел камин. — Да, плитки именно такого цвета, как фон на картине, — заметил он. — О чем я и говорила. А вон ту картину над камином Нелли подарила мне во время нашей последней встречи. Сайрус пересек комнату, чтобы получше рассмотреть плитки. — Где была вскрыта стена, когда приходила Нелли? — Внизу, справа от камина. — Думаю, ее не так уж трудно вскрыть снова, — сказал он. — У тебя есть молоток и большой нож? |