
Онлайн книга «Острые края»
— Ни капельки. — Поговорим об этом позже. — Я серьезно, — настаивал Рик. — Я тоже. Если после года в колледже ты не потеряешь интереса к работе частного детектива, то следующим летом я дам тебе место в «Колфакс секьюрити». — Правда? — Разве я тебя когда-нибудь обманывал? — Нет. — А теперь дай мне поговорить со Стрэдли. Макароны варились еще пять минут, пока Сайрус принимал от сотрудника дополнительную информацию о Ронде и Джейкобе. — Черт побери, — выругался он, бросив трубку и хватаясь за ручки кастрюли. — В чем дело? — поинтересовалась с порога кухни Юджиния. — С тунцовыми сандвичами такого никогда не происходит, — ответил Колфакс, вываливая макароны в заранее приготовленный дуршлаг. Юджиния, как ни удивительно, выглядела совершенно нормально. Лицо заметно посвежело после горячего душа, волосы собраны на затылке и закреплены большой заколкой. На ней были свитер и брюки со штрипками. — Молодчина, сумел приготовить обед из подручных средств, — похвалила она. — Для мистера домохозяина это не проблема. — Сайрус поставил кастрюлю на полку. — Как ты себя чувствуешь? — Гораздо лучше. Душ поставил меня на ноги. Хочешь, я тебе помогу? — Не надо, у меня все под контролем. — Так говорят все домохозяйки, — заметила Юджиния, взглянув на макароны. — Садись и выпей вина. — Ладно. — Я только что говорил с Риком и Стрэдли, — сказал он, раскладывая по тарелкам салат и макароны. — Рик возвращается домой. Стрэдли доложил, что Ронда Прайс и Джейкоб Хаустон без всяких проблем и неприятностей зарегистрировались в отеле Портленда под вымышленными именами. Квинт позаботится об их охране. — Но ведь это будет дорого стоить? — Да. — Этого я и боялась, — простонала Юджиния. — Не беспокойся, я могу себе позволить. — А у Рика или у мистера Стрэдли нет информации для нас? — Рик намерен заняться сыскной работой. — Куда дядя, туда и племянник, — улыбнулась Юджиния. Колфакс тоже улыбнулся, не в силах скрыть удовлетворение, которое вызвали у него слова молодого Таскера. — Возможно, за следующие четыре года он успеет сто раз изменить свое мнение. — А может, и нет. Он похож на тебя. — Юджиния посмотрела на Сайруса поверх края бокала с вином. — Знаешь, из тебя вышел бы чудесный отец. Колфакс смутился, думая о том, что хотел бы стать отцом только детей Юджинии, однако решил не начинать разговор на подобную тему. — Я вот о чем думаю… — Забудь, — перебил ее Сайрус, расставляя на столе тарелки. — Я же сказал, никаких размышлений, пока ты не отдохнешь. — Вы с Риком не закончили промерять комнаты Стеклянного дома, чтобы сравнить фактические размеры с теми, которые указаны в проектных чертежах. — И что? — Боюсь, сегодня мне вряд ли удастся заснуть. Почему бы нам не завершить дело? — Лично я не против, — сказал Сайрус, усаживаясь за стол. Юджиния посмотрела на стоящую перед ней тарелку, и впервые с того момента, как они приехали из офиса шерифа, лицо ее прояснилось. — Кто научил тебя класть в макароны мясо тунца? — Никто. Просто кулинарное вдохновение, — скромно заявил Сайрус. Три часа спустя он нашел то, что искал, — несоответствие размеров в три квадратных фута. — Похоже, тайник в винном погребе. — Сайрус смотал рулетку. — Именно здесь мы обнаружили тело Леонарда Хастингса, — напомнила Юджиния, глядя на ряды бутылок. — Ты думаешь, он знал о кубке? — Понятия не имею! Может, он решил, что, раз хозяин умер, не грех поживиться дорогими винами. Напомни-ка мне размер восточной стены. — Пятнадцать футов и четыре дюйма, — ответила Юджиния, сверившись с чертежами. — Правильно, а длина стены у основания всего двенадцать футов. Отложив в сторону рулетку, Сайрус начал снимать с полок лежащие пыльные бутылки. — А сейчас что ты ищешь? — поинтересовалась Юджиния. — Ставлю три мои лучшие гавайские рубашки, что Дэвентри сделал тайник в этой стене. Зеркала, которыми были обшиты стены за винными стеллажами, потускнели от толстого слоя пыли, но, убрав бутылки, Сайрус обнаружил на стыке двух зеркальных панелей отпечатки пальцев. — Господи, неужели все так просто? — прошептала Юджиния с благоговейным испугом, — И это ты называешь «просто»? — Сайрус взял массивное старомодное устройство для откупоривания бутылок. — Отойди-ка. — Подожди, нельзя просто разбить стену, ремонт выльется в целое состояние. Если за зеркалами есть тайник, наверняка в него можно проникнуть, ничего не разбивая. — Возможно, только я не собираюсь всю ночь ломать над этим голову, — ответил Сайрус. Юджиния закрыла ладонями уши и болезненно сморщилась, когда на пол со звоном посыпались осколки. Сайрус с опозданием понял, что за этот день ей слишком часто приходилось слышать звук бьющегося стекла. — Извини, ты в порядке? — Да. — Глаза у нее округлились, когда она увидела в стене отверстие. — Боже, смотри, там действительно тайник, а в нем сейф! Сайрус наклонился, разглядывая механизм сейфа, и его торжество сменилось досадой. — Только не говори, что не знаешь, как его открыть, — усмехнулась Юджиния. — Открыть — не проблема. — Сайрус потянул за дверцу, которая легко поддалась. — Тот, кто побывал здесь последним, оставил его незапертым. — Дела плохи, верно? — Да уж. Кто-то нас опередил. Колфакс не мог скрыть разочарования, он был совершенно уверен, что кубок спрятан в Стеклянном доме. — Мне очень жаль, Сайрус. Тот не ответил, но ему было приятно ее прикосновение. Он распахнул дверцу пошире, и рука Юджинии на его плече замерла. — Внутри что-то есть! — воскликнула она. — Картина, — хмуро ответил Сайрус, уловив отблеск света на металлической раме, и вынул полотно. — Четвертая картина из серии «Стекло»! — Голос Юджинии звенел от возбуждения. — Но изображенного на ней экспоната я не видела в хранилище. — Она наклонилась, и выражение лица стало сосредоточенным и напряженным. — Очень старинная вещь. Или копия старинной вещи. Я никогда не видела… О Господи, неужели? — Ну да, — подтвердил Сайрус, глядя на тщательно вырезанные фигурки, которые словно пытались вырваться из массы янтарно-красного стекла. — Это не просто старинная вещь. Это кубок Аида. |