
Онлайн книга «Сладкая судьба»
Хэтчард сильно беспокоился с того самого момента, как Джесси позвонила ему утром. Если бы он верил в такие вещи, то подумал бы, что у него самого появились некоторые парапсихические способности. Но, разумеется, здесь ничего столь необычного и сложного. Обыкновенный здравый смысл, который пытался взять верх. – Мы не могли позвонить в полицию, – сказал Алекс с кормы катера, где он сидел рядом с Джесси. – Я пообещал Сюзан. – Он прав, Хэтч. Ей, наверное, кажется, что она будет в еще большей опасности, если мы сообщим в полицию, – заметила Джесси. – Она просто хочет отсюда бежать. – Что может случиться? – спокойно спросил Дэвид, внимательно разглядывая вход в бухточку. – Мы подойдем, заберем ее и быстро исчезнем. Проще простого. Хэтчу показалось, что Дэвид возбужден. Он поморщился: – Разве никто из вас троих до сих пор еще не понял, что обычно все плохое, что может случиться, обязательно случается? – Да ладно, Хэтч, – постаралась успокоить его Джесси. – Не пугай нас. Дэвид прав. Мы приедем и уедем. Без проблем. – Я это запомню. – Хэтчард взглянул на нее. Все они по его требованию надели темную одежду. Это облачение сильно изменило Джесси. В своем черном обтягивающем свитере и черных джинсах она выглядела как форточный воришка. Ему внезапно захотелось, чтобы она была где угодно, только не на этом катере, лишь бы там, где безопасно. – Входим в бухту, – сообщил Дэвид. – Нет. – Хэтчард разглядывал бухточку, пытаясь увидеть хоть что-то в густой темноте. – Только не сюда. Слишком уж очевидно. Давайте высадимся где-нибудь подальше по берегу. – Но это то самое место, я уверен, – настаивал Дэвид. Хэтчард кивнул: – Я знаю. Но давайте посмотрим, нет ли другого места, где можно пристать. Мы вернемся к бухточке по суше и посмотрим, ждет ли Сюзан там. Алекс вскочил и бросился вперед. – Мы зря теряем время. Сюзан замерзнет и испугается. Нам надо ее забрать. – Если она там, мы ее найдем, – твердо сказал Хэтч. – Сядь, Робин. Давай, трогай, Дэвид. Дэвид включил двигатель. Катер тихо скользил по темной воде. Через несколько минут бухточка исчезла из виду. – Может, здесь? – спросил Дэвид, показывая на небольшую впадину в береге, едва различимую в лунном свете. – Можно привязать катер у тех камней и вернуться к бухте берегом. Хэтчард изучил естественный причал в скалах и согласился: – Ладно. Давай попробуем. Дэвид медленно и осторожно подвел катер к скалам. Он вполголоса отдавал приказания Джесси и Алексу. Они поспешили их исполнить. Через несколько минут катер уже покачивался у скал. Алекс спрыгнул на берег, чтобы привязать его. Дэвид повернулся к Хэтчарду: – Порядок, босс. Все готово. Начиналось самое трудное. Хэтчард повернулся к Джесси: – Мы с Алексом и Дэвидом пойдем на берег и найдем Сюзан. Джесси, ты останешься на катере. Взрыв, как и надо было ожидать, последовал тут же. – Ничего не выйдет. Я пойду с вами. – Я хочу, чтобы ты осталась здесь. – Хэтчард старался урезонить ее. – В этом случае, если что-то произойдет, ты можешь обратиться за помощью. – Ничего не случится. Мы заберем Сюзан и вернемся. – Мы оставляем тебя здесь в соответствии с планом Б, – настаивал Хэтчард. – Но план А – мой, и я имею право принять участие в его осуществлении. – Джесси посмотрела на мужчин. – Я иду с вами. Дэвид бросил взгляд на Хэтчарда и покачал головой. – Он прав, Джесси. Кому-то надо здесь остаться. – Верно, – согласно кивнул Алекс. – Вполне разумно. – Тогда пусть кто-нибудь из вас останется, – заявила Джесси. – Вы пытаетесь оставить меня здесь, потому что я – единственная женщина среди вас, и я этого не допущу. Хэтчард спрыгнул с катера. – Мы теряем время. Ты остаешься здесь, Джесси. Если мы через пятнадцать минут не вернемся, проси по радио помощи. – Я не умею пользоваться радио. – Дэвид, покажи ей, как позвать на помощь. Дэвид кивнул и принялся давать ей точные указания. Джесси слушала, но выглядела крайне раздраженной. Когда она неохотно пробормотала, что все поняла, Дэвид спрыгнул с катера и присоединился к Хэтчарду и Алексу. Так они стояли единым мужским фронтом, глядя на нее. Джесси уперла руки в бока и грозно взглянула на них: – Это – мое дело, а вы забираете все в свои руки. Это несправедливо. Хэтчард ощутил вину, но не дольше чем на одну-две секунды. – Сидеть и ждать тоже надо уметь, – напомнил он ей. – Убирайтесь, пока я вас всех не уволила! – Правильно. Мы уже ушли. – Хэтчард немедленно двинулся, остальные – за ним. Над их головами в кронах деревьев шелестел ветер. Волны мягко бились о каменистый берег. Эти негромкие звуки заглушали их шаги. Хэтчард раз или два оглянулся, чтобы убедиться, что Джесси не ослушалась приказа. Скоро и она, и катер скрылись из виду, поскольку все трое мужчин вошли в густой лес. До бухточки оказалось недалеко. Когда деревья начали редеть, Хэтчард поднял руку, призывая Дэвида и Алекса остановиться. Не надеясь, что редкие деревья укроют их, он жестом показал им на груду камней среди деревьев. Там они спрятались, пригнувшись, среди веток и нагромождения камней, и оглядели пляж. У края прибоя, скорчившись, сидела маленькая светловолосая девушка в джинсах и свитере. Под мышкой она держала папку, размером с компьютерную распечатку. Она сидела к ним спиной и тревожно оглядывала горизонт. – Вон она! – радостно возвестил Алекс. – Сюзан, иди сюда. – Заткнись, – тихо прорычал Хэтчард, пытаясь схватить Алекса за руку. Но Алекс уклонился и, выскочив из-под деревьев, рванулся к девушке. Белокурая фигурка обернулась. На ней были очки. Определенно Сюзан Эттвуд. – Зеленый? Это ты? – Да, это я, Зеленый, в смысле Алекс. – Черт возьми, Робин, немедленно вернись, идиот проклятый, – еле слышно пробормотал Хэтч, понимая, что Алекса уже не остановить. – Мне кажется, он влюбился, – прошептал Дэвид. – Трогательно, правда? – Глупо, вот что это такое. – Хэтчард смотрел, как Алекс и Сюзан бросились друг к другу с протянутыми руками. – Напоминает телевизионную рекламу. Нам теперь остается лишь надеяться, что Сюзан здесь одна. – Вы считаете, что нам могут устроить западню? – спросил Дэвид. – Откуда мне знать? Я ведь занимаюсь болтами-гайками. В таких делах я не специалист. – Но он не раз участвовал в уличных драках, как в юности, так и потом, в деловом мире, чтобы знать, что всегда надо быть настороже и ждать подвоха. |