
Онлайн книга «Сладкая судьба»
– Пока они выведены из строя. Говорите, Брайт. Вам никогда не добраться до особняка без одеяла. – Чтоб ты сдох. – Ваше дело. – Хэтчард повернулся и направился назад, к катеру. – Стой, гад, – прошипел Брайт сквозь стучащие зубы. – Вы не можете меня здесь оставить. Хэтчард взглянул на него через плечо. – Интересно, а почему бы и нет? – Твою мать. Я тут подохну. – А мне какое дело? Брайт не сводил с него взгляда: – Черт возьми, что происходит? Я знаю, вы профессионал. Иначе не может быть. Мать этой девки вас наняла? – Я – простой бизнесмен, Брайт. – Бизнесмен, черта с два! Кто вы, будьте вы прокляты? Кто вас нанял? – Вы помните ту женщину, у головы которой вы держали пистолет несколько минут назад? – Ну и что? – прорычал Брайт. – Можно сказать, что я сделал это для нее. Она дама, на которой я собираюсь жениться. – Дьявол… – Теперь вы, вероятно, лучше понимаете, что я не стану терзаться никакими этическими проблемами, если вы тут замерзнете до смерти. – Хэтчард повернулся и снова направился к катеру. – Стойте, черт побери. Я поеду с вами. – Брайт неуверенно двинулся вперед. – Вы должны взять меня с собой. Не думаю, что смогу добраться до дома. Я замерзаю. Хэтчард остановился и задумался. Потом покачал головой: – Нет. Не думаю, что стоит вас брать. Если бы я считал, что вы все расскажете властям, я бы согласился, но что-то говорит мне, что вы рта не раскроете. – Я же сказал, гад, подожди. Я буду говорить. – Брайт был в явном отчаянии. Хэтчард помахал перед его лицом одеялом. – Докажите. Расскажите мне что-нибудь по-настоящему интересное. – Например? – Например, какой банк на материке вас обслуживает. Куда идут деньги. Объясните, как вам удается их присваивать. И всякое такое. Убедите меня. И покажите что-нибудь, похожее на доказательство. Эдвин Брайт с ненавистью посмотрел на него, потом молча полез в карман и вытащил оттуда мокрый бумажник. Протянул его Хэтчу. – Здесь есть список счетов, – удалось ему выговорить заледеневшими губами. – Ключ от сейфа, который в особняке. – Звучит неплохо. – Хэтчард протянул ему одеяло и быстро просмотрел в лунном свете содержимое бумажника. Брайт завернулся в одеяло и принялся стаскивать мокрую одежду. – Я был прав, верно? Вы – профессионал. Частный или государственный? – Частный. Очень даже частный. – Хэтчард нашел несколько крайне интересных предметов в бумажнике Брайта, в том числе список и ключ. – Вот вы что мне скажите. Это ваш человек вломился в офис «Консультации Валентайн»? Брайт снял брюки. – Да. Мы знали, что мать Эттвуд наняла эту чертову гадалку, чтобы найти свою дочь. Нам необходимо было знать, что известно Валентайн. – А как насчет того визита для осмотра окрестностей? Ваш человек пытался залезть ко мне в машину? – Мы никак не могли понять, кто вы. Пытались разобраться. Хотели обыскать машину. Послушайте, все это простое жульничество. Никто не должен был пострадать. – В самом деле? – Черт, это правда. Зачем мне неприятности? Но я в это дело вложил почти все свои деньги. Я дважды такое проделывал на Востоке, и оба раза зарабатывал целые состояния. Главное – вовремя слинять. Сначала найти место, где можно обосноваться, нанять несколько ребятишек из местного студенческого городка, чтобы сидели за телефонами и компьютерами, и устроить представление. Затем бросаем клич и ждем, когда поплывут денежки. Я не особенно задерживаюсь. Два-три месяца достаточно, чтобы обосноваться и снять сливки. – Почему именно здесь? – Черт, да ведь все знают, что Северо-Запад отличается любовью к природе. Тут каждый старается ее спасти. Кроме того, одна старушенция, уже отслюнившая сотню тысяч, отдала Богу душу и оставила этот остров фонду. Но я через несколько недель собирался все тут продать, разогнать ребятишек и поискать новое местечко. Хэтчард кивнул: – Ну что же, я думаю, достаточно. Спасибо, что просветили насчет некоторых неясностей. – Он снова направился к катеру. – Подождите, черт бы вас побрал. Вы должны взять меня с собой. Мне пешком назад в особняк не дойти. Мне чертовски холодно, даже в одеяле. Мне необходимо теплое питье. – Ладно. Если доберетесь до катера, можете поехать с нами. Но выбросьте из головы все светлые идейки насчет запугивания Сюзан, иначе я немедленно скину вас за борт. Надеюсь, что рыба не заметит еще один сброс токсичных отходов в океан. – Это что, у вас шутки такие? – спросил Брайт сквозь сжатые зубы. – Нет. У меня отсутствует чувство юмора. Любого спросите. – Черт. Ведь знал я, что вы профессионал. Джесси была на верху блаженства. Приключение завершилось блестящим успехом, и ей не терпелось сообщить миссис Валентайн подробности. Полицейские записали их показания и направили катер на остров, чтобы посмотреть, что там происходит. Брайт находился в местной больнице под охраной. Его лечили от начальной стадии гипотермии. Он уже требовал адвоката. Компьютерная распечатка, привезенная с острова Сюзан Эттвуд, а также список счетов и ключ из бумажника Брайта находились в надежных руках полиции. Сюзан позвонила матери из полицейского участка, и миссис Эттвуд расплакалась от счастья. Она объяснила, что к ней приходил человек и сказал ей, что ее дочь исчезнет навсегда, если она не откажется от расследования. По приметам это был Хоффман. Джесси в уме составляла отчет для миссис Валентайн. Она знала, ее босс придет в восторг от результатов расследования. Как только история попадет в газеты, у «Консультаций Валентайн» отбоя не будет от клиентов. Но пока надо было отпраздновать успех. Джесси сидела, скрестив ноги, в центре постели и радостно смотрела на небольшую группу собравшихся вокруг нее людей. Они находились в номере той самой гостиницы, где Джесси и Хэтчард останавливались во время их первого визита на остров Эдвина Брайта. Несколько банок содовой, купленные в автомате внизу, стояли открытыми, и ничто не мешало ей выдыхаться. Они передавали друг другу пакеты хрустящего картофеля. Очень праздничное зрелище. – Я хочу поблагодарить вас всех за то, что вы сегодня сделали, – объявила Джесси. – Фирма «Консультации Валентайн» выражает вам свою глубокую признательность. – Она направила стакан с содовой в сторону Алекса. – Во-первых, за Алекса, который сумел разгадать их компьютерные тайны и связаться с Сюзан. – За Алекса! – торжественно поддержал ее Дэвид. – За Алекса! – Сюзан Эттвуд зарозовелась и посмотрела на него так, будто он – вновь родившийся Альберт Эйнштейн. |