
Онлайн книга «Дневники Кэрри»
![]() Он не находит ничего удивительного в этой истории. — Я знал несколько писателей, — хитро говорит он. — Отказ — это часть процесса. По крайней мере, вначале. Множество писателей даже не публикуются, пока не напишут две-три книги. — Правда? — Я чувствую прилив сил и надежд. — Ну, конечно, — со знанием говорит он. — В издательском деле полно историй о рукописи, которую отвергли двадцать издателей, пока кто-то не рискнул и не превратил ее в настоящий бестселлер. Это же моя история: я выдаю себя за самую обычную девушку, но где-то внутри меня живет звезда, которая ожидает, пока кто-нибудь даст ей шанс. — Эй, — говорит он. — Если хочешь, я бы с удовольствием почитал что-нибудь, что ты пишешь. Может, я смогу помочь. — Ты? — изумленно спрашиваю я. Никто никогда не предлагал мне помощь. Никто не поддерживал меня. И тут я смотрю в большие карие глаза Джорджа и тону в них от нежности и благодарности. Он такой милый. И, черт побери, я хочу попасть в эту летнюю школу, жить «в Сити», ездить в гости к Джорджу и слушать львов в Центральном парке. Я вдруг хочу, чтобы мое будущее стало реальностью. — Разве было бы не здорово, — если бы ты была писателем, а я редактором в «Нью-Йорк Таймс»? Да! Я хочу кричать. Осталась только одна проблема: у меня есть парень. Я не могу позволить себе обманывать Джорджа, поэтому должна прямо сейчас все ему рассказать. Иначе получается нечестно. — Джордж, я должна тебе кое-что сказать… Я уже собираюсь раскрыть свою тайну, когда к нашему столику с хитрым выражением липа подходит Айлин. — Кэрри, — говорит она, — тебе звонят. — Мне? — взвизгиваю, я, переводя взгляд с Джорджа на Айлин. — Кто мне может звонить? — Тебе лучше пойти и узнать. Джордж приподнимается, когда я встаю из-за стола. — Алло? — говорю я в трубку. У меня дикая мысль, что это Себастьян. Он выследил меня, узнал, что я на свидании с другим парнем, и он в ярости. Вместо этого я слышу голос Мисси. — Кэрри? — спрашивает она таким ужасным голосом, что я сразу представляю, что отец или Доррит убиты. — Тебе лучше прямо сейчас вернуться домой. У меня подгибаются колени. — Что случилось? — спрашиваю я севшим голосом. — Доррит. Она в полицейском участке. Мисси делает паузу, прежде чем сообщить самое страшное: — Ее арестовали. — Не знаю, как вы, — говорит незнакомка, запахивая старую, шубу, надетую поверх шелковой пижамы, — но с меня достаточно. Баста. Эта девчонка мне все нервы вымотала. Мой отец сидит рядом с ней на пластиковом стуле и качается. — Мы так долго хотели девочку, — продолжает женщина, часто моргая. — У нас было четверо парней, но нет, нужна была еще девчонка. Затем она родилась. И вот сейчас я думаю, что лучше бы она так и не появилась на свет. Не важно, кто что говорит, с девочками определенно больше проблем, чем с мальчиками. У вас есть сыновья, мистер… — Брэдшоу, — резко отвечает отец. — И нет, у меня нет сыновей, только три дочери. Женщина качает головой и похлопывает моего отца по колену. — Бедняга, — говорит она. Это, вероятно, мать печально известной курением марихуаны подруги Доррит — Шэрил. — Кто знает, — говорит мой отец и вместе со стулом отодвигается от нее подальше. Его очки сползли на кончик носа. — В целом, — замечает он, пускаясь в одну из своих теорий о детском воспитании, — предпочтение родителями детей одного пола над другим часто приводит к прирожденной неполноценности менее любимого ребенка… — Папа! — говорю я, бросаясь к нему с помощью. Он надевает очки на место, встает и распахивает объятия: — Кэрри! — Мистер Брэдшоу, — говорит Джордж. — Джордж. — Джордж? — Мать Шэрил встает и начинает хлопать глазами, как бабочка крыльями. — Я Кони. — Ага. — Джордж кивает головой, как будто это имеет какое-либо значение. Кони уже льнет к руке Джорджа: — Я мать Шэрил. И на самом деле, она не такая уж плохая девочка… — Уверен, что это так, — вежливо говорит Джордж. О господи. Мать Шэрил флиртует с Джорджем? Я жестом предлагаю отцу отойти. Я вспоминаю о маленькой трубке для курения марихуаны, которую нашла внутри мистера Панды. — Это из-за… — Я не могу себя заставить произнести слово «наркотики» вслух. — Из-за жвачки, — устало отвечает отец. — Жвачки? Ее арестовали за то, что она украла жвачку? Должно быть, это ее третий проступок. Ее уже дважды ловили за воровство в магазине, но полиция ее отпускала. На этот раз ей не так повезло. — Мистер Брэдшоу? Я Чип Марон, офицер, который арестовал вашу дочь, — говорит молодой человек в униформе. Марон — коп из коровника. — Я могу увидеть свою дочь, пожалуйста? — Мы должны взять у нее отпечатки пальцев. И сделать фото. — За воровство жвачки? — не сдерживалось я. Отец бледнеет: — Против нее возбудят уголовное дело? Моя тринадцатилетняя дочь будет проходить по делу как обычный преступник? — Таковы правила, — говорит Марон. Я подталкиваю локтем отца: — Извините. Но мы очень хорошие друзья семьи Кэндеси… — Это маленький город, — говорит Марон, потирая щеки. — Многие люди знают Кэндеси… — Но Лали практически член нашей семьи, мы знаем их всю жизнь. Так ведь, пап? — Кэрри, — говорит отец, — ты не можешь просить людей нарушать законы. Это неправильно. — Но… — Может, нам стоит позвонить им… как вы говорите, Кэндеси? — предлагает Джордж. — Просто на всякий случай. — Я гарантирую, что у моей маленькой Шэрил никогда раньше не было неприятностей, — говорит Кони, сжимая руку Джорджа и подмигивая Марону. Мне кажется, мы таки достали Марона, и он решает позвонить Кэндеси. — Посмотрю, что я смогу сделать, — бормочет он и снимает телефонную трубку. — Хорошо, — говорит он по телефону. — Да. Без проблем. Он кладет трубку и свирепо смотрит на нас. — Общественные работы, — пыхтит Доррит. — Тебе еще повезло, что ты так легко отделалась, — говорит отец. Джордж, отец, Доррит и я собрались у нас дома, чтобы обсудить произошедшее. Марон согласился отпустить Доррит и Шэрил с условием, что они предстанут в среду перед судьей, который, скорее всего, предпишет им выполнение общественных работ. — Надеюсь, тебе нравится собирать мусор, — шутливо говорит Джордж, пальцем тыча Доррит в ребра. Она смеется. Отец велел Доррит идти в кровать, но она отказалась, и теперь они с Джорджем сидят на диване и дурачатся. |