
Онлайн книга «Дневники Кэрри»
![]() Вернувшись на место, я обнаруживаю, что Тимми дочитал статью и, очевидно, пришел в негодование. — Кто бы это ни сделал, его надо с позором выгнать из школы. Он смотрит на первую страницу, чтобы узнать фамилию автора. — Пинки Уизертон? Кто это? Никогда о нем не слышал. О нем? — Я тоже, — говорю я, поджав губы, словно так же озадачена. Надо же, Тимми думает, что Пинки Уизертон учится в нашей школе. Кроме того, он считает его парнем. Но раз уж Тимми сам это предложил, я ему подыграю. — Наверное, кто-нибудь из новеньких. — В школе за последнее время из новичков появился только Себастьян Кидд. Думаешь, он мог такое сделать? Складываю руки на груди и смотрю в потолок, словно ответ прячется где-то там. — Ну, он же встречался с Донной ЛаДонной. И она его вроде бы бросила. Может, он решил отомстить таким образом? — Да, точно, — отвечает Тимми, подняв указательный палец. — Мне всегда казалось, что он какой-то неприятный тип. Ты знаешь, что он раньше учился в частной школе? Я слышал, он из богатой семьи. Смотрит на нас, обычных ребят, свысока. Думает, наверное, что он лучше нас. — Угу, — киваю я с энтузиазмом. Тимми в негодовании бьет кулаком по ладони. — Мы должны что-то сделать с этим парнем. Проколоть ему шины или добиться, чтобы его выкинули из школы. Эй, — внезапно останавливается он и чешет голову. — А ты разве с ним не встречалась? По-моему, я слышал… — Да, было пару раз, — соглашаюсь я прежде, чем Тимми успевает сложить два и два. Но он оказался мерзким типом, как ты и сказал. Реальный подонок. Во время математики я ощущала, как Питер сверлит меня взглядом. Себастьян тоже здесь, но после инцидента на стоянке я старательно избегаю встречаться с ним глазами или смотреть на него. Однако, когда он вошел в аудиторию, я не смогла сдержать улыбку. Он испуганно на меня посмотрел, потом улыбнулся в ответ. Видимо, подумал, что я на него больше не злюсь. Ха! Знал бы он. Когда звенит звонок, я пулей вылетаю из аудитории, но Питер настигает меня. — Как это случилось? — спрашивает он требовательно. — Что? — говорю я, демонстрируя некоторое раздражение. — Как это — что? — отвечает Питер, вращая глазами. Похоже, он считает, что я затеяла с ним игру. — Откуда взялась статья в «Мускатном орехе»? — Понятия не имею, — отвечаю я и собираюсь уходить. — Я сделала в точности, как ты сказал. Отнесла макет компьютерщикам… — Ты что-то с ним сделала, — настаивает он. — Питер, — отвечаю я со вздохом. — Честное слово, я понятия не имею, о чем ты говоришь. — Тогда тебе лучше быстренько понять. Смидженс вызвала меня в свой кабинет. Требует, чтобы я немедленно явился. И ты идешь со мной! Он хватает меня за руку, но я вырываюсь. — Ты уверен? Хочешь рассказать ей, что не присутствовал при сдаче? — Черт, — отвечает он, пристально глядя на меня. — Ты лучше быстренько придумай, что сама будешь ей говорить. — Да никаких проблем. Желание стать, свидетелем сцены, которая произойдет между Питером и мисс Смидженс, настолько велико, что я не в состоянии ему сопротивляться. Я чувствую себя, как человек, совершивший поджог и знающий, что ему нужно бежать, но огонь производит на него такое магическое воздействие, что ноги сами несут его к месту преступления. Мисс Смидженс сидит за столом, перед ней — развернутый номер «Мускатного ореха». Сигарета в ее руке истлела почти до основания, превратившись в столбик пепла длиной, в добрых два дюйма. Пепел может упасть в любую секунду. — Привет, Питер, — говорит она, поднося к губам то, что осталось от сигареты. Я зачарованно смотрю на столбик пепла, который все никак не падает. Она бросает потухшую сигарету в пепельницу, полную окурков, а пепел остается там же, где был. Часть окурков продолжает тлеть, и над большой керамической пепельницей витают клубы дама. Питер садится. Мисс Смидженс кивает мне, но видно, что она не очень хочет, чтобы я присутствовала при разговоре. Тем не менее я тоже сажусь. — Ну, — спрашивает она, прикуривая, новую сигарету. — Пинки Уизертон — это кто? Питер таращится на нее, потом резко поворачивается ко мне. — Он из новеньких, — отвечаю за него я. — Он? — Или она. В общем, кто-то из новичков. Мисс Смидженс не убеждена. — Да с чего вы взяли? Откуда же она или, как вы говорите, он? — Может, м-м, из Миссури, — брякает Питер наугад. — А почему он или, может быть, она не значится в списке учеников? — Он только что приехал, — подсказываю я. — Может, вчера, хотя, может, и раньше. На прошлой неделе, как-то так. — Его, наверное, еще в компьютер не занесли, — предполагает Питер. — Понятно, — говорит мисс Смидженс и берет в руки газету. — Этот Пинки, должна вам сказать, отлично пишет. Так что я бы хотела, чтобы его или, может, ее работы и в дальнейшем появлялись на страницах «Мускатного ореха». — Ну, конечно, — отвечает Питер с сомнением. Мисс Смидженс смотрит на него со зловещей улыбкой на лице. Помахивая сигаретой, она собирается продолжать, как вдруг большой столбик пепла отламывается от фильтра и падает ей прямиком в разрез на груди. Мисс Смидженс вскакивает и начинает вытряхивать пепел из-под блузы, а мы, пользуясь случаем, пытаемся поспешно ретироваться. Мы уже у двери, когда она останавливает нас: — Стойте. Мы медленно поворачиваемся. — Насчет Пинки, — говорит она, щурясь в клубах дыма. На губах ее снова играет улыбка, не предвещающая ничего хорошего. — Я хочу встретиться с ним. Или с ней. Скажите ему, чтобы определился с полом. — Вы это видели? — спрашивает Мэгги, хлопая газетой по столу в столовой. — Ну да, — отвечает Мышь, наливая кипяток в пластиковый стаканчик с супом быстрого приготовления. — Вся школа об этом говорит. — Как гак получилось, что я узнала об этой статье только сейчас? — осведомляется Мэгги, глядя на Питера осуждающе. — Наверное, потому, что сильно занята делами комитета по организации выпускного? — говорит Питер, протискиваясь на место между Мэгги и Мышью. Мэгги берет газету и указывает на заголовок: — Что это за имя — Пинки Уизертон? — Может, кличка? — делаю предположение я. — Как у Мыши? — Но ее на самом деле не Мышью, а Робертой зовут. Я имею в виду, что, когда она подписывается, она ведь не пишет там «Мышь». |