
Онлайн книга «Непокорная невеста»
Как мало остается времени, чтобы залатать расползшуюся ткань их брака! Раймонд уверен, что этот брак — катастрофа. Джулиана зажмурилась, припоминая, как тактично, но безжалостно обвинял он ее во всевозможных ошибках и слабостях. Да, она дура и трусиха, она чуть не погубила мужа и дочь. Два дня они ехали верхом под проливным дождем, утопая в грязи. Хотя они были вместе, но Джулиана чувствовала себя бесконечно одинокой. У нее ныло сердце, да так сильно, что приходилось то и дело прикладывать руку к груди. Ее мысли прервал звонкий голосок Марджери: — Первое, что я сейчас сделаю, — переоденусь во все сухое. — А я сразу же съем что-нибудь горячее, — подхватил Леймон. Даже стоический Кейр, глядя на освещенные окна замка, мечтательно произнес: — А я сяду поближе к окну. — Этот проклятый дождь вымочил меня до костей, — пожаловалась Валеска. — Разве тебе не хочется поскорей улечься в постель, Раймонд? От этого прозрачного намека Раймонд насупился, а Джулиана поморщилась. Марджери вертелась в седле, словно юркая рыбка: — Мама, смотри! Вон Элла! На стене виднелась маленькая фигурка, отчаянно размахивавшая руками. На глазах у Джулианы выступили слезы. Поскорей бы обнять младшую дочурку. Поскорей бы переодеться, лечь в постель, выспаться. Но больше всего ей хотелось заняться любовью с мужем, а это, увы, было совершенно невозможно. Заскрежетал, опускаясь, мост, и Джулиа-на первой въехала в ворота. Триумфального въезда не получилось — слишком уж все были усталые и промокшие. — Мама! — завизжала Элла, бросаясь ей навстречу. Джулиана спустилась на землю и крепко обняла дочь. — Папа! — так же громко заверещала девочка и кинулась на шею Раймонду. Он обнял ее, но на лице его появилось несколько озадаченное выражение. — Я знала, что ты обязательно спасешь Марджери! — Элла звонко чмокнула его в щеку. — Я ничуточки в этом не сомневалась! Губы Раймонда с неуверенностью расползлись в улыбке: — Говоришь, знала? — А как же! Папы для того и существуют, чтобы спасать и защищать своих детей. Раймонд воровато покосился на Джулиану, но она смотрела в сторону. — Марджери, ты попала в настоящее приключение? — завистливо спросила Элла. Старшая девочка спрыгнула с седла на землю. — Еще какое! — похвасталась она. Элла шепотом спросила: — Тебе было страшно? — Ничуточки. Правда… — Тут голос Марджери дрогнул. — Деннис умер, а он мне очень нравился. — Несмотря на то, что он тебя похитил? — Что с него взять — мальчишка. Мальчишки очень глупые. На глазах у Марджери выступили слезы, но девочка выпятила вперед подбородок и сделала вид, что ее лицо мокрое не от слез, а от дождя. — Пойдем, — потащила она сестру за руку. — Я тебе все расскажу. Джулиана смотрела на свою семью и знала, что скоро этому счастью насту пит конец, и в горле у нее встал ком. Чувствуя волнение хозяйки, лошадь нервно переступала ногами. Словно вспомнив о матери, Элла обернулась и снова бросилась ей в объятия, крепко обхватила Джулиану за талию и воскликнула: — Мама, мы так волновались! И это еще не все! Ты не представляешь, кто к нам приехал! Джулиана насторожилась: — Кто? — Элла, отстань от мамы, — прикрикнула на сестру Марджери. — Потом расскажешь. Элла победоносно оглянулась на Марджери, потом посмотрела на Джулиану и презрительно подала плечами: — Не хотите — не скажу. И убежала прочь. Джулиана сердито взглянула на Леймона, который лишь пожал плечами: — Я сказал стражникам, чтобы в замок без нас никого не пускали. Ничего, миледи, я задам им такую взбучку, что неповадно будет. Открылась дверь донжона, и на парапет вышел Хью. — Слава Богу, вы живы и здоровы! — воскликнул он и стал спускаться по лестнице. — Ах, это Хью, — вздохнула с облегчением Джулиана. — Ну его, конечно, они пустили. Валеска и Дагна дернули свою госпожу за рукав: — Мы пойдем, посмотрим, много ли глупостей успели наделать в наше отсутствие эти дуры служанки. — Пока вы не появились в замке, они отлично справлялись со своими обязанностями, — возразила Джулиана. — Запросы были слишком низкие, — парировала Валеска. — Мы разогреем воду, и вы примете ванну, миледи, — улыбнулась Дагна. — Что может быть лучше? — Пускай подогреют постель, — приказала Джулиана. — Я так соскучилась по пуховой перине. — Могу себе представить, — понизила голос Валеска. — Надеюсь, перина поможет вам помириться с господином. На лице Джулианы отразилось столь явное сомнение, что Дагна сочла нужным ободрить молодую женщину: — Время работает на вас, миледи. К тому же, если в замке гости, сбежать он не сможет. Джулиана лишь беспомощно развела руками, а старухи злорадно захихикали. Тут взгляд Джулианы упал на человека, сиротливо жавшегося в дальнем конце двора. То был Солсбери. Он молчал, но Джулиана знала, почему он здесь. — Человек, убивший твоего сына, мертв, — сказала она. — Кто его убил? — спросил Солсбери. — Вы, миледи? — Раймонд, — сказала Джулиана, а тот поправил: — Нет, его убила леди Джулиана. — Мы убили его вместе, — объявила она, переглянувшись с мужем. — Я знал, что так будет. — Солсбери сплюнул. — Пусть сгниет в аду. Джулиана достала из-за пояса нож и протянула старому охотнику: — Вот он пригодился мне и для того, чтобы кромсать дерево, и для того, чтобы проткнуть врагу печенку. Все, как ты говорил. Солсбери осклабился беззубым ртом: — Оставьте его себе, миледи. На случай, если милорд будет вам изменять. Он заковылял прочь, а Хью присвистнул: — На вашем месте, Раймонд, я бы не стал шутить с таким ножом. Джулиана сунула тесак за пояс, а Раймонд согласился: — Да, тут уж не до шуток. Откинув прядь волос со лба, Хью спросил: — Феликс, наверно, погиб? Джулиана кивнула. — Так я и думал… Жаль, я был привязан к этому болвану. — Если бы вы прикончили его еще тогда, когда он докучал леди Джулиане, всего этого не случилось бы, — заявил Раймонд. — Не мог же я убить Феликса всего лишь за то, что он похитил какую-то там женщину, — возразил Хью, но вид у него был несколько сконфуженный. — Ладно, пойду расспрошу Марджери, как все было. — Он тяжело вздохнул и спросил: — Вы не представляете, какая тяжкая работа — развлекать ваших гостей. — И удалился. |