
Онлайн книга «Древнее проклятие [= Грешный и влюбленный ]»
— Погодите! — перебила леди Эмми. — У нас же еще даже брачного договора нет. Она была не одинока в своей растерянности, но Гарт и на этот раз опередил их всех: — Мисс Силван нам доверяет и знает, что мы сумеем о ней позаботиться. Нужный контракт я составлю. Мне только хочется побыстрее поженить их. К вечеру хотя бы. — Идиотский закон(в англиканской церкви принято оглашать имена венчающихся три воскресенья подряд, до совершения обряда, а после венчания новобрачных принято причащать, что удобнее совмещать с утренним богослужением.) — Ну почему надо обязательно венчаться только по утрам? — посетовал Ранд. — Так мы могли бы обвенчаться уже сегодня, после обеда. — Нет. — Силван только трясла головой. — Нет. — Устала она. — Ранд, заполучив Силван, не собирался теперь терять ее. — Завтра у нее настроение будет получше. — Не будет. Губы у нее задрожали, а сердце Ранда захлестнула теплая волна сочувствия. Его смелая, стойкая сиделка сумела выдержать все его бесчинства, ярость, гнев и сорвала его попытку убить себя, а вот мысль о супружестве совершенно выбила ее из колеи, лишив силы и самообладания. — Идем, Силван. — Он потянул ее за руку и заставил подняться. — Нам надо поговорить. Пока они не ушли, родня сидела, как воды в рот набравши, но зато не успела за ними закрыться дверь, все заговорили наперебой, словно больше уж им ничто не мешало высказаться. В коридоре у двери торчал на страже Джаспер, и Бетти тоже была начеку, готовая в любой момент прогнать прочь любопытствующую прислугу. У обоих на лицах была изображена полнейшая осведомленность, так что всякие объяснения становились излишними. Бетти присела в книксене, потом схватила руку Силван и пылко приложилась к ней. — Поздравляю, миледи. — Не пойду я за него замуж, — опять повторила Силван. Бетти не приняла этих слов всерьез. — Разумеется, мисс, только вот я все равно буду служить вам до конца дней своих. Она попыталась поймать и ладонь Ранда, но тот только помахал рукой в воздухе. — Побереги свои восторги и добрые пожелания для свадьбы, Бетти. До этого еще дожить надо. И это, кажется, будет непросто. — Я в вас верю, лорд Ранд. А если я что-нибудь могу сделать… Он ухмыльнулся — домоправительница его рассмешила. — По-моему, с этим чем-нибудь мы с Силван как-нибудь справимся сами. — Никакой свадьбы, — упрямо твердила Силван. Бетти пропустила ее слова мимо ушей и ответила только Ранду: — Да, сэр. Конечно, сэр. — Мисс Силван надо уложить в постель, — сказал он. — Выспится, и, может быть, ее отвращение к замужнему состоянию смягчится. — Это ж сколько времени проспать надо, — зловеще пробормотала Силван. — Я столько не смогу. Ранд с Бетти как будто сговорились не обращать внимания на ее протесты. Ранд обратился к экономке: — Ты лично за ней присмотришь? — А то кто же. — Бетти оглядела усталую поникшую фигурку в запачканном рваном платье и мужской рубашке и сочувственно спросила: — Сколько вы уже не спали, мисс? Небось больше суток на ногах? — Не знаю. — Пока вы будете в постели, Бернадетт посидит подле вас. — Чудесно, — нараспев произнесла Силван. — После вчерашней ночи она считает меня рехнувшейся. — Пусть вас не заботит ее мнение о супруге лорда Ранда. — Бетти замялась. — Я знаю, вы не любите, чтобы в вашей комнате был кто-то еще, но вы ведь можете проснуться или вдруг вам что понадобится, а мне как-то не хочется, чтобы вы сами за всем бегали. Уж очень многое вам перенести довелось за последнее время. Мы ведь еще так толком и не знаем, что и как было на самом деле, верно? Силван ничего не ответила. Бетти взяла ее под руку и хотела уже увести наверх, но Ранд остановил их: — Мне надо кое-что сказать мисс Силван, прежде чем она уйдет к себе. — Разумеется. — Бетти благословила его на это одной из самых лучезарных своих улыбок. — Тогда я пошла. Пришлю Бернадетт. Джаспер, пойдем, поможешь мне. — Не хочется что-то, — угрюмо сказал Джаспер. — Пошли, пошли. — Схватив его руку повыше локтя, Бетти сдвинула Джаспера с места. — Надо же этим двоим побыть хоть миг наедине. Растерянно озираясь, Джаспер дал себя увлечь. — Джаспер и слышать не хочет о том, что ты на мне женишься. Мысли такой не допускает, — сказала Силван. — Послушался бы хоть Джаспера. Ранд усмехнулся. — Парень он славный, но это дело не его ума. У меня свой есть. — Ты на мне женишься только для того, чтобы успокоить свою совесть? — А то ты не знаешь, почему я на тебе женюсь. — Догадываюсь. — Силван саркастически улыбнулась. — Ради моего доброго имени. — Вот-вот, ради этого самого. — Он захватил ее ладонь и сильно сжал обеими руками. — Тебе непременно нужна репутация любимой женщины. И влюбленной. — Очень смешно. — Присядь, — приказал он и, видя недоуменный взгляд Силван, показал вниз. — Да садись прямо сюда, на лестницу. — Она опустилась на вторую ступеньку, подперла подбородок ладонью и рассеянно взглянула на него. Подкатившись к ней так близко, что их колени соприкоснулись, Ранд объявил: — Если ты не захочешь выходить за меня, тебе достаточно будет произнести несколько волшебных слов. — Что ж это за слова? Молитва, что ли? Ну-ка, скажи, — попросила она недоверчиво. — Ну, например, можешь сказать, что я тебе противен и что тебе невыносимо мое состояние. Она фыркнула. Да еще совсем не так, как подобает леди. — А что? Хотя, боюсь, после сегодняшнего утра это прозвучит не очень убедительно. — Он вздохнул с насмешливым соболезнованием. — А еще ты можешь сказать, что боишься меня. — А чего бы ради я такое сказала? — Ведь есть же некто, нападающий на женщин, — напомнил он. — Я-то думала, что мы с этим еще утром разобрались. — Говорила она тихо, но выделяя каждое слово. — Ты ходишь во сне, а кто-то подглядел и теперь этим пользуется. Кто-то здешний — может, он даже в этом доме живет — следит за тобой. Такая мысль уже приходила ему в голову. Ведь нападения на женщин происходили как раз тогда, когда по дому бродил призрак. Но Ранд все подозрения относил на собственный счет. Так глубоко в свою вину поверил, что ни о ком другом не думал. А теперь ему оставалось только спросить: — А кто бы это мог быть? — Джаспер? Его будто саблей полоснуло. |