
Онлайн книга «Проверка на прочность»
– У меня тоже, – ухмыльнулся Райан. – Поэтому я и решил тебе помочь. – Какой бескорыстный рыцарь. Бекки широко улыбнулась. – Ну а вот это явное заблуждение. – Бен приблизился к ней и посмотрел прямо в глаза. – Ты о чем? – неожиданно севшим голосом осведомилась девушка. – Я совсем не бескорыстный, – пояснил он. – И придет время, потребую свою награду. Можешь в этом не сомневаться. – Да? И в чем же она будет заключаться? – Ну… я еще не решил. Но несколько намеков могу дать прямо сейчас, – с этими словами он наклонился и поцеловал ее в губы. Бекки застонала, чувствуя, как подкашиваются колени: – Бен, прекрати, – пробормотала она. – Иначе я не смогу сосредоточиться на работе и буду думать только о тебе. – Может, я именно этого и добиваюсь, – хмыкнул он, отпуская ее и подталкивая к выходу. – Ладно, мисс работяга, пошли выполним сегодняшний план действий… К вечеру все было готово. Они смогли приобрести недорогую, но вполне приличную мебель, состоящую из рабочего стола, пары кресел для клиентов и одного – для Ребекки, небольшого диванчика, журнального столика и даже сейфа, который поставили в углу. На окна Бекки купила короткие занавески, отчего в офисе сразу воцарилась домашняя атмосфера. Цветы на подоконнике и два больших растения в кадках дополняли обстановку. На пол она постелила ковер коричнево-бежевых тонов, который прекрасно сочетался с приобретенной мебелью и зеленью растений. – Ну вот! – Бекки счастливо улыбнулась. – Все готово. – Да, – согласился с ней Бен, расположившись на диване и оглядывая обстановку, – и вышло очень даже неплохо. – Ты шутишь?! Все просто здорово! – Ну раз ты так говоришь, – усмехнулся он. – Ладно, надо собираться. Мне еще надо подготовить образцы к завтрашнему дню, чтобы показать их миссис Гордон. – Могу тебе помочь в этом. – Ты же ничего в этом не понимаешь, – напомнила она ему его собственные слова. – Ну оценить, красиво или некрасиво, я же могу! – Его губы растянулись в хитрой улыбке. – Даже не думай, – погрозила Ребекка. – Я не смогу сосредоточиться в твоем присутствии. – Сосредоточишься потом, когда меня не будет. – Нет, Бен. Мне и правда надо работать. – Придется навестить вас позже, когда это пройдет, – заметил он. – Кстати, как ты относишься к боулингу? – Ну… в целом, неплохо. Правда, играю не очень хорошо. Почему-то шары катятся влево, вправо, но только не прямо по курсу. – Тогда я тебя отвезу сегодня в одно место и проведу несколько занятий. – Я смотрю, в тебе просто пропадает преподавательский талант. – Поехали-ка, я лучше доставлю тебя домой… Они покинули офис и сели в его машину. Пообещав, что зайдет за ней в девять, Бен припарковал автомобиль возле ее дома. Выбравшись из машины, Бекки поспешила к двери. Как только она вошла, сразу услышала трели телефонного звонка. – Алло. – Мисс Уилсон? – Да. А с кем я разговариваю? – Это Майк Клейтон. Не узнали? – Добрый вечер, Майк. Надо сказать, по телефону твой голос звучит совсем по-другому. – В общем, я тут нашел четырех ребят. Они не прочь заработать деньжат. Двое еще думают. Но четверо – хоть завтра будут готовы. Приятная новость порадовала Бекки. Договорившись встретиться завтра возле офиса в девять утра, она попрощалась с Майклом и положила трубку. Взглянула на часы. Шесть вечера. Еще не поздно навестить миссис Беннет и обговорить с ней завтрашний план работ. – Добрый вечер, Бекки, – с улыбкой приветствовала ее соседка. – Приятно тебя видеть. – Здравствуйте, Марта, я к вам ненадолго. Просто зашла предупредить вас, что с завтрашнего дня мы начнем заниматься вашим садом. – Вот это приятная новость! – обрадовалась старушка. – Ну проходи же. Я напою тебя чаем. – Ох, нет, Марта. Уж извините. Я бы с удовольствием. Но мне еще надо работать. – Очень жаль. Я приготовила вкуснейшую запеканку. – Марта, не искушайте. Но мне и правда надо бежать. До завтра. – Тогда до завтра. – Вы только не пугайтесь. Работать здесь будут молодые ребята. Но я им всецело доверяю. И укажу план работ. Так что, не переживайте. Все будет хорошо. – Хорошо, что ты меня предупредила. Приготовлю им что-нибудь вкусненькое. – Вы самый лучший клиент, – улыбнулась Бекки и сбежала со ступенек. – До свидания. Оказавшись дома, она тут же приняла душ и вымыла голову. Пока волосы сохли, она включила компьютер и углубилась в работу. Трудно делать образцы, не зная, что собой представляет сад клиента. Но, вооружившись данными миссис Беннет, Бекки сделала еще несколько вариантов. Распечатав их и внимательно оглядев, осталась довольна результатом. Конечно, она подобрала для соседки наиболее приемлемый по цене вариант, но это не значит, что миссис Гордон нуждается в этом. Возможно, ей захочется больше экзотики. Ребекка хотела предусмотреть все. И конечно, она совсем забыла про время. Поэтому, когда пришел Бен, оказалось, что девушка еще совершенно не готова. – Я сейчас соберусь, – пообещала она и скрылась в спальне. Быстро облачилась в заранее приготовленные джинсы и футболку. Волосы стянула в хвост на затылке. И спустилась вниз. Бен как раз разглядывал ее работы, в беспорядке лежащие на столе. – Ну как? – поинтересовалась Бекки, остановившись у него за спиной. – Красиво, – улыбнулся он, обернувшись. – А ты что хотела услышать? – Именно это, – ответила девушка. – Кстати, я готова. – Значит, поехали. Они провели чудесный вечер. Бен честно пытался научить ее играть. Но Бекки так и не удалось улучшить свои навыки. Правда, несколько раз она поразила даже саму себя, выбив сразу все кегли. Но вскоре стало ясно, что это была всего лишь случайность. Хоть и очень приятная. Ребекка давно уже столько не смеялась. И когда Бен вез ее домой, ей было немного грустно оттого, что все закончилось. – Ну как провела время? – Он покосился в ее сторону, стараясь одновременно следить за движением на дороге. – Все было просто замечательно, – поделилась впечатлениями Бекки. – И хоть ты так и не научил меня играть, я чудесно провела время. – Что ж, я рад. В смысле, не тому, что ты так ничему и не научилась, – тут же поправился он. – А тому, что ты хорошо провела время. |