
Онлайн книга «Магазинчик на Цветочной улице»
Когда Маргарет вошла в магазин, я поняла: что-то не так. Она пришла не для того, чтобы сеять гибель и мрак или сурово бичевать меня. Лицо у нее было бледным, казалось, она вот-вот расплачется. — Маргарет, в чем дело? — поспешила я к ней. — Я… я… — Она не могла вымолвить и слова и так крепко схватила меня за руку, что я чуть не вскрикнула. — Ну же. — Я повела ее в подсобку, где у меня был стол и стулья для занятий с моей группой. — Садись. Принести тебе стакан воды? Маргарет покачала головой. Я никогда не видела свою сестру такой удрученной. Не могу представить, что вызвало ее горе и подвигло обратиться ко мне. — Звонили от доктора Абрамса, — сказала она, глядя на меня, словно я могу постичь проблему из этих крох информации. Я понятия не имела, кто такой этот доктор Абрамс. Подумала, что, возможно, Мэтт заболел или с ним произошел какой-то несчастный случай. Душа моя наполнилась страхом. — Это насчет мамы? — спросила я. Что-то случилось с мамой вскоре после потери отца? Мысль об этом привела меня в ужас. — Нет! — воскликнула она. — Это насчет меня! Доктор Абрамс сказал, что мне нужно переснять маммограмму. — Она снова схватила меня за руку. — Похоже… кажется, у меня опухоль груди. Сестра уставилась на меня широко раскрытыми, полными страха глазами. Должна признаться, я была в шоке и уселась рядом с ней. Давление на мою кисть усилилось, когда она догадалась, что я поняла. — Я так боюсь, — прошептала Маргарет. — Это еще не значит, что у тебя рак. — Я пыталась говорить убедительно, но это было нелегко. Маргарет думала то же самое. Я уже была на короткой ноге с болезнью, начинающейся с буквы «р». Мама и папа всегда беспокоились, что нам передался по наследству какой-то генетический порок, от которого мы и подвержены этой болезни. Некоторые из наших предков умерли от рака. Когда мне в первый раз поставили диагноз, мама настояла, чтобы и Маргарет тщательно обследовали. Тогда все оказалось в порядке, но сейчас… — На какой день назначили повторную маммограмму? — Я только что там была… Медсестра мне ничего определенного не сказала. Доктор Абрамс ознакомится с результатами, а потом пригласит меня на осмотр. — О, Маргарет, мне так жаль. Чем я могу тебе помочь? — Я… не знаю. Я никому ничего не сказала. — А Мэтту? Маргарет тяжело вздохнула. — Я не хотела его пугать. — Но он же твой муж! Он имеет право знать. — Я скажу ему, когда будет что сообщить. Ее тон был холоден, и я поняла, что лучше не возражать. Моя сестра всегда поступает по собственному разумению. Давление на нее не поможет. — Что ты почувствовала, когда у тебя обнаружили рак? — спросила Маргарет. Мне пришлось напрячься, чтобы облечь это в слова. Во время первой болезни мне было шестнадцать лет, и я не знала, что делать тогда, не знала я, что делать, и во второй раз. День, когда мне сказали, что опухоль выросла снова, был самым плохим в моей жизни. Я прекрасно знала, что меня ждет впереди, и в некотором отношении смерть казалась предпочтительнее. Я понимала, что это значит для моей сестры, и не могла скрыть своей реакции. — Я тоже была напугана, — сказала я ей. Она сильнее сжала мне руку. — И долго ты это носишь в себе? — спросила я и ласково убрала прядь волос у нее с лица. — Пять дней, — прошептала она, а потом настойчиво добавила: — Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала. — Конечно, — заверила я ее. Маргарет никогда прежде меня ни о чем не просила, и я готова была соглашаться, не важно с чем. — Не говори маме. Я терпеть не могу что-то скрывать от нашей мамы, но в данном случае была согласна с Маргарет. Бесполезно расстраивать маму, пока мы ничего не знаем наверняка. — Спасибо тебе, — прошептала она с явным облегчением. — Все, что угодно, для тебя, Маргарет. И ты об этом знаешь. Она не сводила с меня глаз. — Не могла бы ты… — Она замялась. — Знаю, мне не следовало бы просить… Но ты не могла бы пойти со мной вместе к врачу? — Конечно. Я и сама хотела это предложить. Казалось, она была шокирована. — Ты это сделаешь? Я кивнула. — Тебе же придется закрыть магазин. — Я не хочу, чтобы ты узнала это одна. Маргарет залилась слезами, я бросилась к коробке с бумажными носовыми платками и вручила один ей. Затем, поскольку я всегда сожалела, что мы с Маргарет не были близки, я ее обняла. — Я с тобой, Маргарет. — Спасибо. Сестра минуту рыдала у меня на плече, а потом взяла себя в руки и успокоилась. Оторвавшись от меня, она высморкалась и глубоко вздохнула. — Я постараюсь сделать так, чтобы мне назначили на понедельник, но если не получится… — Не важно, в какой день и в какое время это будет, — настаивала я. Маргарет хотела было что-то сказать, когда зазвенел колокольчик над дверью. Мне захотелось застонать, потому что нас прервали, но я была на работе, а моя обязанность обслуживать клиентов. Даже в четверть шестого… Дружелюбный свист сообщил мне, что это Брэд Гетц, доставляющий заказы по «Ю-пи-эс». Он вкатил на тележке три большие коробки и поставил их рядом с кассовым аппаратом. — Как жизнь? — спросил он, вручая мне планшет с напечатанным на компьютере бланком, опершись о прилавок. — По правде говоря, неплохо, — сказала я и быстро поставила свою подпись, горя желанием как можно скорее выставить его за дверь. — Когда я прохожу мимо, в магазине всегда бывают женщины, особенно днем по пятницам. — Я провожу занятия. — Это все объясняет. Казалось, он не обращал внимания на мои явные попытки направить его к выходу. — Могу поспорить, вы здорово устаете к концу рабочего дня. — Бывает иногда, — согласилась я. Он широко улыбнулся с таким видом, словно принял решение. — Тогда почему бы не расслабиться и не выпить со мной? Это было второе предложение. И как назло, он делал его в присутствии моей сестры. — Тебе стоит пойти, — сказала Маргарет из подсобки. — Ага, — обрадовался Брэд, энергично хватаясь за поддержку Маргарет. — Мы могли бы остаться здесь, по соседству. В паре кварталов отсюда есть милый бар. Никаких обязательств, просто несколько минут, чтобы расслабиться и передохнуть. |