
Онлайн книга «Твой суженый»
Забавно. Всего несколько часов назад мать сказала ей фактически те же слова. — Есть ошибки, без которых нельзя обойтись, — ласково возразила Ховарду Джил. — Похоже, что другого способа чему-нибудь научиться у нас нет, хоть это и мучительно. — Умница вы моя, — сказал Ховард, посмеиваясь. — В такие юные годы так все понимать! — Я люблю Джордана… — Почему-то для Джил было важно, чтобы Эндрю Ховард это знал. — Не уверена, что моя любовь что-нибудь изменит в его жизни, но… — Вот тут вы ошибаетесь. Любовь изменит его самого. Для любви нет ничего невозможного. — Почему вы так уверены, что я повлияю на его жизнь? Я стала его женой, потому что люблю его, но не жду никаких перемен. — А я жду. Пройдет какое-то время, и сами убедитесь. — Откуда вы знаете? Лицо Эндрю Ховарда медленно озарилось улыбкой, все черты преобразились, засияли глаза, разгладились складки у рта. — Потому, деточка, — сказал он, сжимая ладонями ее руку, — потому, что в свое время любовь преобразила мою жизнь, и, надеюсь, это случится снова. — Ховард опять взглянул на миссис Моррисон, и Джил, наклонившись, во второй раз поцеловала его. — Желаю удачи, — шепнула она. — Джил, — подходя к ним, позвал ее Джордан. — Ты готова? Джил взглянула на мужа — он был ее мужем уже целых два часа — и кивнула. Джордан спрашивал ее об отъезде в свадебное путешествие, а она… она имела в виду их будущую совместную жизнь. — Ммм… — протянула Джил, когда утренняя заря проникла в их номер. Закинув руки за голову, она сладко зевнула. — Доброе утро, женушка, — сказал Джордан, целуя ее в ухо. — Доброе утро, муженек. — Ты хорошо спала? Все еще не открывая глаз, Джил кивнула. — Я тоже. — Я была без сил. — Чему тут удивляться? Хотя глаза Джил все еще были закрыты, она знала, что Джордан улыбается. Ее знакомство с физической стороной любви было удивительным, неправдоподобным. Джордан оказался терпеливым и нежным любовником. Сперва Джил, понятное дело, робела и стеснялась, но он так ласково ее ободрял, что она успокоилась. — Я не знала, что это так чудесно, — сказала Джил, сворачиваясь калачиком в объятиях мужа. — Я тоже, — откликнулся Джордан, немало ее изумив. Губы его зарылись в ее волосы, руки ласкали ее нежную кожу. — Так чудесно, что мужу приходит в голову предосудительная мысль: а не проваляться ли все утро в постели? — Проваляться в постели? — поддразнила его Джил, и уголки ее губ дрогнули в улыбке. — Я, верно, ослышалась? Джордан Уилкокс, когда я с ним познакомилась, не знал даже, что значат эти слова. — Все дело в цезуре, — сказал Джордан вкрадчиво, — этой знаменательной паузе. Кто бы мог подумать, что такая, казалось бы, мелочь способна изменить всю твою жизнь? — Он жадно ее поцеловал и привлек к себе с таким нетерпеньем, что это и тронуло, и взволновало Джил. Был уже полдень, когда они покинули номер, да и то совсем ненадолго. — Джордан! — покраснев, запротестовала Джил, тот протянул к ней руки, не успели они вернуться. — Еще только середина дня. — Что из этого следует? — Ну… это неприлично. — Правда?.. — не договорив, он приник к ее губам. Поцелуй опьянил ее, и сопротивление, если оно и было, растаяло, как лед на солнце. Руки Джил обвились вокруг его шеи, затем легли на плечи, а Джордан целовал ее снова и снова. Не в силах удержаться, она еле слышно застонала. Оторвавшись от губ, Джордан стал целовать ее в шею, затем невнятно пробормотал на ухо. — Ты хотела посмотреть здешние достопримечательности… плантации ананасов и сахарного тростника… — Неважно. Можем посмотреть их в другой раз, — еле переводя дыхание, сказала Джил. — Только что ты была настроена по-другому. — Просто я подумала… — Кончить ей не удалось. Поцелуй Джордана заглушил ее слова и рассеял мысли. — Что ты подумала? — Что у мужа и жены может иногда возникнуть желание изменить свои планы, — с трудом проговорила Джил. Джордан коротко засмеялся и, нежно взяв ее на руки, отнес на кровать. — Похоже, что роль мужа мне по вкусу. — Губы его нашли ее рот, и нежность уступила место страсти. Пять дней спустя, когда свадебная поездка новобрачных подошла к концу и они вернулись в Сиэтл, Джил была так влюблена в Джордана, что не могла понять, почему она колебалась, почему так боролась против брака с ним. Первой, кому она позвонила из дома, была Шелли. Джордан договорился о том, чтобы в их отсутствие вещи Джил перевезли из ее старой квартиры в особняк. В ее квартире теперь жил Ральф, наслаждаясь простором. — У тебя найдется минутка, чтобы позавтракать со старой подругой? — спросила Джил без предисловий. — Джил! — вскричала Шелли. — Когда вы вернулись? — Около часа назад. — Хотя Джордан не обмолвился об этом и словом, Джил знала, что ему не терпится уйти в офис. — Думаю, я сумею выбраться на несколько минут. — Я так хочу увидеть тебя! Где и когда? Джил назвала место и время встречи, затем зашла в кабинет Джордана, говорившего по телефону с секретаршей, и поцеловала его на прощание в щеку. Отстранившись, Джордан прикрыл рукой трубку и удивленно посмотрел на нее. — Куда ты собралась? — Иду завтракать в ресторан. Ты не против? — Нет. — Голос его прозвучал довольно неуверенно. — Я думала, ты захочешь пойти в офис, — объяснила Джил. — Скоро пойду, — сказал Джордан, обнимая ее за талию и привлекая к себе. — Я догадалась, поэтому решила встретиться с Шелли. Джордан улыбнулся и, быстро коснувшись губами ее щеки, вернулся к телефонному разговору, точно она уже вышла. Джил нерешительно задержалась у лифта. Ей уже хотелось остаться с мужем, ни на секунду не выпускать из рук свое счастье, чтобы оно не ускользнуло, не развеялось под давлением каждодневной рутины. — Ну, — потребовала Шелли полчаса спустя, опускаясь в кресло напротив Джил в отдельной кабинке ресторана. — Как поживают новобрачные? — Изумительно. — Я думала, ты сильней загоришь. Джил покраснела. Шелли засмеялась и протянула руку к салфетке. — У нас с Марком было то же самое. Поверишь, мы не выходили из номера три дня подряд. — Кое-куда мы выбирались, — сказала Джил, но не стала уточнять, долго ли длились их туристические вылазки. — Похоже, замужняя жизнь тебе на пользу. |