
Онлайн книга «Другой взгляд»
![]() – Спасибо, что согласились встретиться, мистер Пирс. – Садитесь, пожалуйста, – пригласил Пирс. Он указал на пару стульев и сел сам. Венеция опустилась на обитый бархатом стул. Гейбриел заметил, что она села очень прямо, как будто турнюр мешал занять более удобное положение. «Некоторые привычки нелегко сломать», – подумал он. Вместо того чтобы сесть, Гейбриел подошел к камину остановился, вытянув одну руку вдоль резной мраморно полки. Он не мог сидеть в присутствии малознакомых людей. Стоя было легче совершить маневр. Венеция взглянула на Пирса. – Мистер Харроу рассказал, о чем мы хотели поговорить с вами, сэр? Пирс поставил локти на ручки кресла и свел вместе пальцы. – Вы желаете узнать что-нибудь о Розалинде Флеминг? – Да, – отозвалась Венеция. – По непонятной причине она прониклась ко мне глубокой неприязнью. Любопытно узнать, почему это произошло? Харроу соскочил со стола и взял графин с бренди. – В частности, мистер Пирс, эти люди хотят знать, есть ли что-нибудь такое в биографии миссис Флеминг, что могло бы показаться опасным человеку осмотрительному? – Я почти уверен, что на этот вопрос можно ответить положительно, – отозвался Пирс. Гейбриел почувствовал, как разом обострились все его чувства. Он посмотрел на Венецию. Она вся напряглась. – Должен сразу предупредить, что никакими доказательствами своих слов не располагаю, – продолжил Пирс, постучав пальцами. Его губы тронула мрачная улыбка. – Честно говоря, я сам был бы не прочь получить доказательства своих подозрений. Последовала короткая пауза, в тишине которой слышалось только потрескивание камина. Харроу молча раздавал бокалы с бренди. Гейбриел взял свою порцию и перевел взгляд на Пирса. – Нам нужна информация, Пирс, – проговорил он. – Понимаю. – Пирс взглянул на Гейбриела поверх сложенных пальцев, – Я расскажу вам все, что знаю сам, Когда явпервые встретился с Розалиндой Флеминг, она еще не была любовницей Акленда, а носила другое имя и выдавала себя за экстрасенса. Венеция была настолько потрясена, что замерла с бокалом в руке. – Она была медиумом? – Она оказывала разные услуги, – уточнил Пирс, – включая сеансы и демонстрации автоматического письма. Однако главным ее делом было оказание частных консультаций. За определенную плату она давала советы, которые, по ее словам, черпала в потустороннем мире. – И как же ее звали? – спросила Венеция. – Шарлотта Блисс, – сказал Пирс. Гейбриел окинул его внимательным взглядом. – И как вам удалось узнать о ней так много? – Один мой близкий друг слышал о ее сверхъестественных способностях. – Пирс с мрачным видом посмотрел на огонь. – Он не верил в такого рода способности, но решил ради развлечения посетить один из сеансов Шарлотты Блисс. Он был настолько потрясен ее талантом, что немедленно заказал ряд частных консультаций. – И по каким же вопросам она его консультировала? – осведомилась Венеция. – Боюсь, это его личное дело. – Пирс потянулся к бокалу с бренди. «Этого человека не заставишь раскрыть секрет», – подумал Гейбриел. Все, что его касается, для посторонних неизменно будет «личным делом». Тот факт, что он вообще согласился встретиться с ними сегодня вечером, косвенно доказывал его острую неприязнь к Шарлотте Блисс. – Позвольте мне сделать одно предположение, – вмешался Гейбриел. – Миссис Блисс взяла с вашего друга большие деньги и наговорила всякой чепухи? Пирс посмотрел на него внимательно. Гейбриел ясно различил холодный гнев в пронзительных синих глазах. Именно в этот момент он понял, что Пирс готов был убить женщину, называвшую себя Розалиндой Флеминг. – Сначала мой друг был полностью удовлетворен ее советами, – сказал Пирс нарочито спокойным тоном. – Потом он сделал одно вложение, основываясь на советах миссис Блисс. – И что произошло дальше? – поинтересовалась Венеция. – Через месяц после этого он получил первое письмо от шантажиста. Вдруг Гейбриел заметил, что бокал в руках у Венеции задрожал. Харроу также это заметил. Он ловко выхватил у нее из рук бокал и поставил его на соседний столик. Кажется, она не заметила этого поступка. Все ее внимание было сосредоточено на Пирсе. – Думаете, это письмо вашему другу отправила миссис Блисс? – осведомилась она. – Это единственная возможность. Но должен признать, что не понимаю, как она завладела компрометирующей информацией. Понимаете, шантажист знал о моем друге такие факты, которые были известны, помимо него самого, двум людям. Один из них уже умер. – А кто же другой? – спросил Гейбриел. Пирс допил бренди и отставил бокал. – Я. В течение нескольких секунд Гейбриел молча смотрел на него. – И шантажировали, разумеется, не вы. Пирс потемнел. – Нет. Я очень люблю своего друга и никогда не сделаю ничего такого, что могло бы ему навредить. «И сделаю все, чтобы защитить его», – мысленно добавил Гейбриел. – Почему вы так уверены, что за всем этим стоит миссис Блисс? – спросила Венеция. Пирс снова постучал пальцами. – Все дело во времени. – И все? Пирс пожал плечами. – Я же сказал, что это всего лишь предположение. Я руководствовался известными фактами и… своей интуицией. «А интуиция выработалась в то время, когда ты занимался темными делами», – подумал Гейбриел. – И как поступил ваш друг после того письма? – спросила Венеция. – К сожалению, мне не удалось сразу же убедить его в том, что шантажистка – миссис Блисс. Он отказывался в это верить. – Пирс покачал головой. – Вместо этого он вновь отправился к ней за советом. Приподняв брови, Гейбриел спросил: – И она посоветовала ему заплатить шантажисту, не так ли? – Да. – Губы Пирса сжались. – Я был в ярости. Но я также понимал, что мой друг готов был сделать что угодно, лишь бы сохранить свой секрет. Я сразу понял, что у нас есть всего два выхода. Гейбриел поиграл бренди в бокале. – Заплатить шантажисту или избавиться от него? Пирс взглянул на Гейбриела почти с одобрением, наклонив голову в знак уважения. «Уважение одного хищника к другому», – подумал Гейбриел. – Но вы явно не отправили миссис Блисс на встречу с обитателями потустороннего мира, – продолжил он вслух. – Означает ли это, что ваш друг по-прежнему платит шантажисту? |