
Онлайн книга «Сокровище»
Калверт, напротив, верил в легенду безоговорочно. Верил настолько, что в поисках сокровищ даже рискнул исследовать вселяющие ужас пещеры Скарклиффа. Ничего общего между ними Элис больше не находила. Но, возможно, все-таки что-то связывало их в прошлом. Ведь когда-то в этих местах уже было совершено подобное жуткое преступление. В полдень того же дня невысокая, удивительно жизнерадостная молоденькая послушница проводила Элис к настоятельнице. Джоан, приветливо улыбаясь, поднялась Элис навстречу: — Леди Элис! Прошу вас, садитесь. Что привело вас к нам в этот час? — Простите за беспокойство, мадам. — Элис подождала, пока послушница закроет дверь, а затем опустилась на деревянный стул. — Вы пришли одна? — спросила Джоан, усаживаясь на свое место. — Да. Слуги уверены, что я отправилась на прогулку, так что в замок я должна возвратиться как можно скорее. — Элис хотела вернуться до того, как проснется Хью. — Много времени я у вас не отниму. — Я всегда рада видеть вас, леди Элис, и вы это знаете. — Джоан ласково смотрела на девушку, выражая готовность выслушать ее и помочь. — Вас что-то тревожит? — Да, мадам. — Элис обхватила себя за плечи. — Я должна расспросить вас… — О чем именно? — О сестре Кэтрин, целительнице. Джоан нахмурилась: — Тогда будет лучше, если вы сами спросите ее обо всем. Я немедленно пошлю за ней. — Но это невозможно! — Юбки настоятельницы Джоан мягко шуршали, когда они с Элис шли вдоль Длинного коридора. — Сестра Кэтрин-опытная целительница. Она не могла никого отравить… — Разве вам не показалось странным ее внезапное исчезновение? — спросила Элис. — Она наверняка где-то здесь в монастыре. — Но мы уже проверили часовню, сад и даже винодельню. Где еще она может быть? — А если она молилась в своей келье и не слышала, как послушница стучала к ней в дверь? Или же страдает от очередного приступа меланхолии. Лекарства, которыми она пользуется, нередко действуют как снотворное. — Меня все это пугает. — А меня пугают ваши подозрения, — возразила Джоан. — Сестра Кэтрин живет в монастыре уже больше тридцати лет. — Да, именно это обстоятельство и навело меня на мысль, а не замешана ли целительница в той давней истории? — Элис взглянула на длинный ряд дверей по обеим сторонам коридора. Каждая дверь была снабжена маленьким, забранным решеткой оконцем и открывалась в крохотную келью. Здесь было очень тихо. Большинство келий в это время дня пустовали. У монахинь всегда хватало дел: в саду, на кухне, в библиотеке или в музыкальной комнате. Джоан повернулась к Элис: — Вы сказали, что родителей Хью отравили тридцать лет назад, это правда? — Да. Все считают, что яд подсыпала мать сэра Хью. Женщина, потерявшая честь. Но сейчас уже я начинаю в этом сомневаться. — А почему вы думаете, что сестре Кэтрин известно об этом происшествии больше других? — Вы помните тот день, когда я встретила ее в саду при монастыре? — Разумеется. — Тогда она сказала, что мужчине ничего не стоит нарушить клятву, данную при помолвке. В ее словах звучала такая горечь. — Я уже говорила вам: сестра Кэтрин страдает от приступов меланхолии. Она частенько бывает не в духе и произносит не слишком приятные вещи. — Да, но тогда мне показалось, что это особенно задело ее. Она посоветовала не откладывать свадьбу, если я не хочу, чтобы меня предали. — Ну и что с того? — Джоан остановилась перед последней дверью в конце коридора. — Совет вполне разумный. — Она говорила так, словно сама прошла через подобное унижение, — настаивала Элис. — Вот я и задумалась, уж не предательство ли жениха толкнуло ее уйти в монастырь? — Причина довольно распространенная, здесь нет ничего удивительного. — Джоан отрывисто постучала в тяжелую дубовую дверь кельи. — Многие женщины из-за этого становятся монахинями. — Я понимаю, но хотела бы узнать у самой сестры Кэтрин, не в этом ли причина ее ухода. — А если и в этом? — Джоан внимательно смотрела на Элис. — Тогда я бы спросила, кто тот мужчина, нарушивший свою клятву, не отец ли сэра Хью, сэр Мэтью Ривенхоллский? Джоан нахмурилась: — По слухам, сэр Мэтью не разрывал своей помолвки. Я слышала, он намеревался жениться на леди, которую выбрало в жены его семейство. Все уверены, что мать Хью он хотел оставить своей любовницей. Говорят, именно поэтому она подсыпала своему бывшему возлюбленному яд в вино. — Так говорят, — согласилась Элис. — Но что происходило в действительности? А если сэр Мэтью, вернувшись из Франции и узнав о рождении сына, решил жениться на соблазненной им женщине? — Хотите сказать, его невеста могла отомстить ему? — Такую возможность исключать нельзя, вам не кажется? — По-моему, это переходит все границы. — Вы сами говорили о несколько странном поведении сестры Кэтрин, — напомнила Элис. Джоан приблизилась к решетчатому окошечку и заглянула внутрь. — Ее келья пуста. Сестры Кэтрин там нет. Ничего не понимаю. , она покинула монастырь. — Но куда она могла уйти? Кто-нибудь непременно заметил бы ее, если б она выводила лошадь из конюшни. Элис, привстав на цыпочки, заглянула в келью. — На ее кровати лежит свернутый пергамент. — Сестра Кэтрин очень аккуратна, она никогда не оставляет вещи где попало. — Если только не хочет, чтобы кто-то их обнаружил, — многозначительно заметила Элис. Множеством ключей, которое висело у нее на поясе, отделила один и, вставив его в замочную скважину, открыла келью сестры Кэтрин. Через мгновение Элис шагнула через порог. В крохотной комнатушке стояли только низкая кровать и деревянный шкафчик. Девушка потянулась к пергаменту, но вдруг остановилась и вопрошающе посмотрела на Джоан. Настоятельница кивнула. Элис взяла пергамент и осторожно начала разворачивать его. Тяжелый золотой перстень с большим зеленым камнем выпал из свитка на соломенный тюфяк кровати. Элис удивленно разглядывала его. — Этот перстень принадлежал сестре Кэтрин? — Если и принадлежал, то никто не знал об этом. Я никогда прежде не видела его. — А мне он уже встречался.. — Элис взглянула на настоятельницу. — Леди Эмма носит похожий перстень. Этот перстень подарил ей сэр Винсент при помолвке. — Час от часу не легче, — пробормотала Джоан. — Что в письме? — Всего лишь коротенькая записка. — Прочтите ее. |