
Онлайн книга «Повторный брак»
Дерек пожал плечами и улыбнулся своему другу. – Такие проделки в твоем вкусе, Трис, – лукаво заметила Алиса. – Вот от тебя, Алиса, я этого не ожидал, – запротестовал, театрально заламывая руки, Тристан. Все засмеялись. – Боюсь, что тебя раскусили, мой юный братец, – шутливо заметил Морган. – Однако, твое предложение заслуживает внимания. Мы представим Диану нашей отдаленной родственницей. – Генриетта также видела Диану в день ее приезда, – вдруг вспомнил Дерек. Он повернулся к Диане и спросил: – Как ты тогда представилась Генриетте? – А я никак не представлялась, – объяснила Диана. – Генриетта все время без умолку болтала, и у меня просто не было возможности вставить слово. – Тогда вопрос можно считать решенным, – радостно сообщил Тристан. – Ты, Диана, будешь нашей кузиной. – А вы уверены, что хотите этого? – скептически спросила Диана. – Ведь с этой ложью вам придется жить довольно долго. – Как нашей семьи должен сказать, что мы будем рады принять вас как полноправного ее члена. – Но ведь мой отец был торговцем, – напомнила Диана. – И к тому же, преуспевающим, насколько мне известно, – спокойно дополнила Алиса. – Этим тебе нужно гордиться, Диана. Мой отец был всего лишь виконтом, и, кроме того, заядлым картежником, пьяницей и трусом. – К счастью, его дочь не унаследовала ни одну из этих черт, – сказал Морган, нежно улыбаясь жене. – И у нее, в свою очередь, хватило здравого смысла выйти за меня замуж. – Ха, – заметила Алиса, сдерживая смех. – Насколько я помню, Морган, у меня не было другого выбора. Диане показалось, что Морган покраснел. – Если вы действительно хотите считать меня членом своей семьи, – с торжественностью в голосе произнесла Диана, – то я почту за честь называться вашей кузиной. – Вот и прекрасно! – воскликнула с неподдельной радостью Кэролин. – Теперь нам нужно подумать о бракосочетании. Я считаю, что оно должно произойти сегодня вечером. – Разве все это так необходимо? – спросила Диана. – Мы могли бы объявить всем, что наш брак был заключен в Грента-Грин. [1] – В Грента-Грин! – Кэролин явно выглядела недоумевающей. – Диана, ведь весь смысл-то и состоит в том, чтобы придать заключению брака респектабельный характер. Я очень сомневаюсь, что это место можно считать правильным выбором. – Поскольку теперь Диана принадлежит к семейству Эштон, то вся церемония может происходить у нас в доме, – предположила Алиса, – а Морган является главой семьи. – Да, верно, – с неохотой согласилась Кэролин. – Я все-таки надеялась, что это событие могло совершиться и у нас. – Кэролин бросила умоляющий взгляд на герцога. – Если, конечно, Морган не возражает. – Да, думается, что это упростило бы дело. А что ты думаешь по этому поводу, Дерек? – Замечательно, – рассеянно ответил Дерек. – Моргану, Трису и мне нужно уладить кое-какие дела после обеда и потому передаем все хлопоты, связанные с бракосочетанием, в умелые руки дам. – Великолепно, – с радостью согласилась Кэролин. – Я хотела бы попросить вас найти человека на роль викария. – Я займусь этим, – предложил свои услуги Тристан. – Думаю, мне удастся задействовать в этом актера из «Друри-Лейн», [2] который будет не прочь заработать лишние деньги. Если ему заплатить сверх того, то он будет держать язык за зубами. – Тристан поднялся и спросил свою жену: – Что-нибудь еще? – Не думаю, – сказала Кэролин. Она также встала и практически вытолкнула мужчин из гостиной. – Встречаемся здесь сегодня вечером в семь часов. Никто не возражал и, попрощавшись до вечера, мужчины ушли. – Итак, – сказала Кэролин, радостно потирая руки, – с чего начнем, милые дамы? ГЛАВА 19
Два часа спустя Диана уже стояла в спальне Кэролин, ожидая, пока известная модистка мадам Ля Бель подгонит к ее фигуре свадебное платье Кэролин. Кэролин настояла, чтобы Диана одела ее великолепное платье, а потому вызвала модистку и трех наиболее талантливых белошвеек из ее салона. – Мне пришлось несколько увеличить вырез платья, чтобы оно не давило грудь леди Дианы, ваша светлость, – пояснила мадам Ля Бель Алисе, в то время как Диана демонстрировала платье дамам. – Нам осталось лишь немного подрубить нижнюю кромку и все будет готово. – Выглядит восхитительно, мадам Ля Бель, – заметила Алиса. Старинное белоснежное платье было и в самом деле великолепным и очень нравилось Диане. Оно представляло собой сложный ансамбль из сатины и кружев, и блестело от десятков нашитых бусинок жемчуга. Обновленный низкий вырез платья усиливал романтическую атмосферу его дизайна и выгодно выделял плотно подогнанный кружевной корсаж и изящный покрой сатиновой юбки. – Я закончила вышивку новых роз на фате, мадам, – сказала одна из помощниц модистке, передавая ей вуаль. Мадам Ля Бель критически осмотрела головной убор невесты, прежде чем одеть его на голову Дианы. Вуаль, сшитая из двух слоев тюли, в верхней ее части была собрана в плотные складки и крепилась к головному убору, вышитому розовыми и белыми розами. Модистка еще раз поправила головной убор и расправила складки фаты. – Вы как принцесса, – раздался из дверей детский голосок. – Катарина, – сказала Алиса дочери, – что вы здесь делаете? Я думала, что вы с Джульеттой спите. – Мы уже поспали, мама, – на лету ответила Катарина, чуть не столкнувшись с мадам Ля Бель, – так ей хотелось дотронуться до Дианы. – Джульетта еще спит, а я уже проснулась. Катарина протянула ручку, чтобы пощупать отливающую перламутром сатиновую юбку. – Почему ты так нарядно оделась, Диана? Ты собираешься на бал? – Это не совсем так, Катарина, – ответила девочке Диана, заметив раздражительный взгляд мадам Ля Бель, недовольной тем, что Диана сошла со стульчика и наклонилась, чтобы поговорить с девочкой. – Сегодня вечером я выхожу замуж за графа, – объяснила Диана Катарине, не совсем уверенная в том, как она отреагирует на эту новость. – Правда? – спросила Катарина. На нее слова Дианы произвели большое впечатление. Она вплотную приблизилась к Диане и таинственно шепнула ей в ухо. |