
Онлайн книга «Ангел в моих объятиях»
Сара резко остановилась и посмотрела ему в лицо. — Пожалуйста, перестаньте, милорд. — Но это не игра в куклы, — строго и на этот раз совершенно серьезно сказал Маркус. — Неужели вы думаете, я этого не знаю? — сердито прошептала Сара. — Посмотрите на моего отца, он целый день места себе не находит и готов расплакаться в любую минуту. Жители Лалуорта напуганы. И я готова на все, чтобы это исправить. — Не надо волноваться, женщина, — громким низким голосом скомандовал Маркус с явным шотландским акцентом. — Я поспрашивал людей на поминках, — заговорил он, с легкостью переходя на великолепный английский. — Оказалось, несколько человек из списка Найджела вообще не из Лалуорта. — Кто вам это сказал? — Кое-кто из местных. — Я рада, что они оказали содействие, — произнесла она и кивнула. — Я должен благодарить за это вас, — признался Маркус. Сару охватило знакомое чувство возбуждения, мешая дышать, и она стиснула зубы, прикусив щеку. — Думаю, их подкупила ваша щедрость. — Но только благодаря вашей дружеской поддержке я был желанным гостем на поминках Джаспера. Сара обдумывала слова Маркуса. — Возможно, вы правы. — А теперь скажите, это было трудно? — спросил он и наклонился к розовому ушку девушки, лаская его теплым дыханием. — Не понимаю, о чем вы, — ответила она, довольная собой, что ей не приходится изворачиваться, несмотря на волнующую близость этого мужчины. — Мне кажется, я, наконец, решил проблему! — крикнул сэр Артур, как всегда выбрав подходящий момент. Маркус, взяв Сару за плечи, повернул ее и подтолкнул в сторону отца. Титус последовал за хозяйкой. — Из нас получилась отличная команда, вам не кажется? — спросила она, неожиданно ощутив прилив радостного возбуждения. Маркус посмотрел на девушку с игривой соблазнительной улыбкой. — Несомненно, мисс Тисдейл. * * * Маркус скакал вдоль самого края скалистого утеса, пока не добрался до узкой каменистой тропки, ведущей в бухту. Он всматривался в темноту, но не обнаружил никаких признаков костра на берегу, хотя это вовсе не означало, что контрабандисты прекратили свою деятельность. Скорее всего, бочки с вином, рулоны дорогого шелка и бог знает что еще плыли по воде из Кале или ехали по суше, чтобы попасть прямо в Лондон, где поставщики получат за них солидный куш. Маркус долго смотрел на море, безбрежное, темное и таинственное, протянувшееся до невидимых берегов Франции. Безоговорочное решение сэра Артура, запрещавшего Найджелу всякое общение с местными контрабандистами, удивило Маркуса. Он мог поклясться, что сэр Артур явно выглядел виноватым. Тогда возникал вопрос: в чем именно был виновен баронет? Ленивец взволнованно навострил уши, и Маркус, обернувшись, увидел всадника, показавшегося из леса. «Марлоу», — подумал Маркус и развернул своего чистокровку, чтобы встретить агента. Марлоу натянул поводья и остановил своего гнедого коня. — Уэстон, — дружески заговорил он, — ты становишься мрачнее с каждой нашей встречей. Неужели морской воздух так вреден для твоего здоровья? — Ты, кажется, забыл, что мне приходится посещать эти нудные приемы и участвовать в народных танцах, в то время как ты свободно шатаешься по округе, — ответил Маркус с горькой иронией. — Завидуешь? — спросил Марлоу с широкой улыбкой, которую Маркус не мог не заметить даже при лунном свете. — Еще как! Хотя мне нравится время от времени отплясывать джигу. Марлоу расхохотался. — Я бы много отдал, чтобы на это посмотреть. — Дай мне информацию, которая разом закроет это дело, и я для тебя спляшу, — заверил Маркус «коринфянина». Марлоу заерзал в седле. — В этом списке, который дал мальчик, есть очень интересные типы. — А именно? — поторопил его Маркус, подавшись вперед от нетерпения. — Начнем со Смита, — заговорил агент. — С виду ничего особенного, обычный персонаж — по профессии рыбак, по необходимости контрабандист. Таких, как он, еще несколько человек. А вот дальше список становится гораздо интереснее. Маркус мысленно представил аккуратно написанный листок бумаги, который отдал им Найджел. — Что там по французам — Шенар, Бутэ и Дюбуа? Найджел ясно дал понять, что его близко к ним не подпускали, он даже не знает их имен. — Не удивлюсь, если мои подозрения на их счет подтвердятся, — ответил Марлоу. — Они служат Наполеону? — Не совсем. Эта троица, как следует из наших источников, напрямую подчиняется Коленкуру. — Невероятно! Если даже министр иностранных дел, столь высоко ценимый самим Наполеоном, замешан в этом деле, то ситуация сильно осложняется. — Более чем вероятно. Я получил эти сведения от нашего информатора, — возразил Марлоу, — и он настолько надежен, что я мог бы доверить ему свою жизнь. Маркус понимал, что это правда, ибо «коринфяне» не бросают слова на ветер, а оперируют только достоверными фактами. — Но почему люди, занимающие столь высокое положение, идут на такой большой риск, переплывая Ла-Манш? — Причина одна — изумруды Орлова, — коротко пояснил Марлоу. — Ты уверен? Ты точно знаешь, что они здесь? Марлоу мрачно кивнул. — До нас дошли слухи, что терпение Наполеона лопнуло. Пока он ищет возможности заключить военный союз с Россией, его планы по захвату Западной Европы летят в тартарары. Ему срочно нужны эти изумруды, чтобы действовать. Порыв ветра, прилетевший с моря, взъерошил длинную гриву Ленивца, но Маркус, погруженный в свои мысли, не заметил этого. Он думал о том, что для победы потребуются огромные средства, которые еще ни одна монархия за всю историю не тратила на вооружение и содержание армии. Не каждому можно вверить такие средства. — Не думаю, что в списке Найджела есть имена людей, которым поручено найти изумруды. Не так ли? Марлоу усмехнулся: — Конечно. Согласись, иначе не было бы так весело. — Ответ истинного «коринфянина», — сказал Маркус, и его мозг мгновенно переключился на возможных подозреваемых. — Удалось выяснить что-нибудь о Диксоне? — Кроме того, что он отвратительный, занудный ублюдок? Маркус сухо кивнул, признавая правоту друга. — Вряд ли он замешан, — сказал Марлоу, — но я буду за ним приглядывать. |