
Онлайн книга «Его единственная любовь»
– В каком смысле? – спросил он. По звуку его голоса она поняла, что он остановился. Возможно, ждал ее ответа? – Было очевидно, что я выйду замуж, буду растить детей и заниматься тем, чем обычно занимаются женщины. А Джеймс и Фергус остались сами собой. Они охотились, рыбачили, как всегда, и, когда им этого хотелось, плавали в озере и время от времени вели себя как настоящие придурки. Хоть они и выросли, но остались мальчишками. – А от тебя ждали, что ты станешь взрослой степенной женщиной? – спросил он. – В моем образе жизни были некоторые преимущества, – признала она. – Им пришлось отправиться на войну и заплатить за это дорогую цену, а я осталась дома и уцелела. Окружавшая их темнота странно сближала их, склоняла к интимности. Лейтис не собиралась рассказывать ему всего этого. – Вот мы почти на месте. Дай мне руку, – сказал он. Она протянула ему руку и почувствовала, как его пальцы в перчатке обвились вокруг ее пальцев. Он потянул ее к себе, и она покорно подалась к нему. Возможно, ее все-таки смущала темнота, или она просто чувствовала, что знает его, что он не чужой. Еще через несколько шагов они внезапно оказались в маленькой пещере, слабо освещенной последними лучами солнца. На стенах мелькали тени, когда она медленно ступила в середину, плененная и очарованная картинами на стенах пещеры. – Еще одна тайна? – спросила она. – Разве ты никогда не слышала истории Иониса? Она покачала головой. – Я расскажу ее тебе, как сам услышал, – сказал он. – Однажды, в давние времена, жил-был человек по имени Ионис. Его все почитали за набожность и любовь к Господу. Но тут вмешался дьявол и принялся соблазнять его грехом, пытаясь нарушить его святость. Он улыбнулся ей, и совсем мальчишеское выражение появилось на той части его лица, что не было скрыто под маской. – И это была, конечно, женщина, – сказала Лейтис, поняв его с полуслова. – Но разве бывает иначе? – спросил он. Она хмуро смотрела на него, а он протянул к ней руку, чтобы поддержать ее. – Но Бог, – продолжал он, – затосковал без преданности Иониса. Наступил день, когда любимая Иониса заболела и умерла, и он был безутешен. – Почему все наши легенды и сказания такие мрачные? – спросила она. Он пожал плечами. – Но ангелы пожалели Иониса и умолили Господа простить его. Бог согласился, но с одним условием: Ионис мог соединиться со своей любимой навеки только после своей смерти. А до этого у Иониса могла быть только одна любовь – к Богу. Поэтому он пришел сюда и жил отшельником в созерцании и святых размышлениях. – И все же Ионис не провел всю свою жизнь в безгрешных размышлениях, – лукаво возразила Лейтис. Он улыбнулся. – Но он прославился как святой, и эта пещера стала местом паломничества. Так продолжалось до тех пор, пока здесь не поселились Макреи. Она смотрела на него загадочно. – Откуда тебе это известно? Я живу здесь всю жизнь и никогда не слышала этой истории. – Возможно, та ветвь Макреев, к которой принадлежу я, лучше знает свою историю, – поддразнил он ее. – И что же это за ветвь? – спросила она. Он только улыбнулся, потом повернулся к ней спиной и вышел из пещеры. Она последовала за ним на берег, с хмурым изумлением глядя на озеро. Кольцо высоких скал, расположенных строго полукругом, открылось ее взорам. Она подняла глаза на Гилмур, гадая, почему никогда прежде не видела этой бухты, и поняла, что нависающие утесы укрывали ее от взоров. И крепость отсюда невозможно было увидеть. Она переводила взгляд со скал на утесы, потом посмотрела на Ворона. – Это потайная бухта, – сказал он, внимательно изучая выражение ее лица. – Вот и еще одна вещь, которой я не знала, – сказала Лейтис с удивлением. – Но ведь ты обещал мне открыть много тайн. – У меня еще остались в запасе, – сказал он, снова улыбнувшись. Он шел по тропинке вдоль берега озера, по-видимому, хорошо ему знакомой. В небольшом заливчике на невысоких волнах подпрыгивал ялик. Спутник Лейтис протянул руку, ухватился за трос и подтянул к себе лодку одной рукой, а другой сделал ей знак шагнуть в нее. Она ступила в лодочку и устроилась на задней скамье. Он отвязал трос, прикрепленный к большому валуну, и бросил его на нос. Потом поднял весла и принялся грести, бесшумно погружая их в воду. – Можешь больше не скрывать от меня лица и сказать, кто ты, – предложила Лейтис. – Если ты снимешь маску и откроешься мне, обещаю, что никому не скажу. – Ты не сможешь рассказать того, чего не знаешь, – возразил он с яростью. – Так ты не хочешь мне довериться? – При чем тут доверие? Это осторожность и попытка защитить тебя. – А твое имя? Ты и его мне не откроешь? – Ворон, – ответил он с улыбкой. Похоже, он не заметил ее раздражения и все его внимание было приковано к треугольным скалам, куда он направлял свой ялик. Эти скалы ограждали бухту от замка. Подняв голову, она наконец, увидела высоко над собой тень Гилмура. – Куда мы направляемся? – спросила она. Он не ответил, и она почувствовала, что его молчание дает ей свободу. – Я снова проявила слишком неуместное любопытство? – не унималась Лейтис. Он посмотрел на нее, потом отвел глаза. – Сейчас я спрашивал самого себя о том же, – признался он. – Ты передумал? – Следовало бы, но я не передумал. Мы отправляемся в английский форт. – Зачем? Это было единственное слово, которое она смогла произнести. – А где же еще мы сможем найти фургон для перевозки продовольствия? – Мы собираемся украсть еду у англичан? – удивленно спросила она. – А ты знаешь более действенный способ им отомстить? – спросил он. – Ведь именно из-за англичан горцы умирают голодной смертью. – Еще даже не совсем стемнело, – сказала она, еще более изумленная его дерзостью. – Если мы будем дожидаться темноты, Лейтис, – сказал он с улыбкой, – то лошадей распрягут и нам придется тащить фургон на себе. Она, будучи не в силах вымолвить хоть слово, только покачала головой. Он греб легко, огибая последнюю скалу, и только теперь Лейтис заметила, что среди скал есть выход к морю. – Это действительно тайна, да? – спросила она с удивлением. – Бухта не видна из Гилмура, а проход незаметен, если не знаешь, где его искать. Он улыбнулся ей, будто был доволен ее открытием, но ничего не сказал. |