
Онлайн книга «Ночь накануне свадьбы»
Кэтрин нетерпеливо передернула плечами: – Когда моя мать говорила о проклятии Фарланов, она имела в виду семейную болезнь. – Да? – Хватит, – воскликнула Кэтрин. – Я собираюсь на встречу с лордом Кентвудом и его матерью. Она пригласила меня на чай. Я не могу предстать перед ними в таком состоянии. – Не знаю, как помочь вам, – сказала Пег. – Если честно, нет средства, которое излечило бы вас, кроме возвращения в Шотландию и замужества с Макбраденом. – Ты хочешь сказать, что я велю заложить карету и отправлюсь в Шотландию? Ха! Этому не бывать! – протестовала Кэтрин. – Я уже сказала твоему драгоценному Макбрадену, что не выйду за него. Я верю, что лорд Кентвуд сделает мне предложение, и не могу позволить никаким безумным вымыслам помешать этому. Мое будущее в его руках. Пег прищелкнула языком. – Вы верите, что ваше будущее в его руках? Но что, если есть другое будущее, которое ждет вас? – В Шотландии? – Кэтрин приподняла брови. – Не смеши меня. – Разве я смешу вас? – Пег всплеснула руками. – Кто из нас говорит по-гэльски? Кэтрин поморщилась и расправила кружевную оборку халата. – Не могу объяснить этого. – Потому что это и есть проклятие, оно начало действовать, мисс. – Простонародный лондонский говор еще больше подчеркивал провинциальность урожденной шотландки. Она подошла к Кэтрин, на морщинистом лице отпечаталась решимость. – И не стоит искать в проклятии какой-либо логики, мисс. Печально, что вы совершаете глупость, последствия которой довольно трудно прекратить. – Но это безумие! – Да. Именно так. – Но я не хочу этого. – Кэтрин вскочила со стула, отбросив в сторону халат. – Я хочу сама выбрать себе мужа. Это лорд Кентвуд. И он, кажется, тоже склонен к этой идее, иначе зачем бы он стал приглашать меня на чай в присутствии матери? – Мисс, мне жаль вас, правда. Мы часто строим планы, а потом вмешивается судьба, и все идет не так, как мы хотим. – Что ж, я не буду строить планы. Я выйду за лорда Кентвуда, и будь что будет. Пег вздохнула: – Как хотите. – Да, я так хочу. – Кэтрин быстро кивнула. В дверь постучали. – Кэтрин? Как ты? Кэтрин вздохнула: – Это папа! Пег с сочувствием посмотрела на нее: – Ну да. Стук послышался снова. – Кэтрин! Пег направилась к двери. – Пег! – прошептала Кэтрин. – Что ты делаешь? – Я должна ответить, – сказала Пег. – Я служу у вашего отца и не хочу, чтобы меня уволили. – Но… – Кэтрин закрыла рот, когда горничная повернулась к дверям. – Доброе утро, сэр, – сказала Пег, ее акцент стал еше более явным. Отец Кэтрин вошел в комнату: – Что я слышу? Моя дочь плохо себя чувствует? Кэтрин подобрала с пола халат и накинула его, крепко затянув пояс. Она открыла рот, чтобы ответить, и заколебалась, вспомнив лакея. Что, если она снова заговорит по-гэльски? Как она объяснит это отцу? Как может объяснить это себе? – Она действительно сегодня не в форме, – сказала Пег. – Боюсь, она плохо спала. – Кэтрин? – Отец подошел и, зажав лицо дочери в ладонях, заставил посмотреть ему в глаза. – Нужно пригласить доктора? Кэтрин покачала головой и слабо улыбнулась. – Может быть, ей лучше сегодня отдохнуть? – предложила Пег. Кэтрин отрицательно покачала головой и робко улыбнулась отцу. Отец повернулся к Пег: – Если бы это было возможно, я был бы рад, но у нас сегодня назначена встреча с лордом Кентвудом и его матерью. – Я понимаю, – ответила Пег. – Но какое впечатление произведет мисс Кэтрин на мать джентльмена, если придет в таком состоянии? – А какое впечатление произведет внезапный отказ? – возразил Депфорд. Он снова повернулся к Кэтрин, которой удалось придать своему лицу беззаботное выражение. – Что ты скажешь, дочь? Кэтрин лишь улыбнулась и пожала плечами. – О, послушай! Не молчи, ты должна иметь собственное мнение на этот счет. Она покачала головой. Он вгляделся в ее лицо, в его глазах блеснуло подозрение. – Почему ты молчишь? Пег шагнула вперед, напряженное выражение на ее лице постепенно исчезло. Кэтрин подумала, сочувствует ли ей горничная? – У нее болит горло. – Правда? – В тоне отца слышалось недоверие. – Почему вы не сказали мне с самого начала? – Я распоряжусь насчет чая, – засуетилась Пег. – Это поможет. – Вы не ответили на мой вопрос, Пег. Я спросил вас, что случилось с моей дочерью, и вы сказали, что она плохо спала. – Да. Из-за боли в горле. – Понятно. – На его лице промелькнула злость. – Я думаю, все же стоит позвать доктора. – Нет! – воскликнула Кэтрин. – А… – Отец сложил руки за спиной. – Она говорит! Скажи мне, в чем дело, дочка. Кэтрин бросила на Пег беспомощный взгляд. Пег пожала плечами, с сочувствием глядя на нее. – Может быть, ваш отец сможет помочь. – Помочь? – повторил он. – В чем помочь? – Вам лучше рассказать ему, мисс. Он ваш отец и беспокоится о вас. – Кэтрин. Я требую, чтобы ты рассказала мне. Что здесь происходит, больное горло или что-то еще? Я не уйду, пока ты не расскажешь. У Кэтрин не было выбора. – Папа, пожалуйста, скажи мне, что ты понимаешь меня. Как только она начала говорить, отец изменился в лице. Его черты исказились от боли, глаза расширились, а руки беспомощно повисли вдоль тела. – Не-е-ет, – протянул он. – Нет. Не может быть! – Ты понимаешь меня? – спросила она. – Папа, ты понимаешь, что я говорю? – Это не должно было произойти. – К ее ужасу, его глаза наполнились слезами; он подошел к ней и заключил ее лицо в ладони. – Я молился, чтобы эта ужасная доля обошла тебя стороной, девочка. – Что ты знаешь об этом? – взмолилась она. – Расскажи мне! – Она повернулась к Пег: – Спроси его, почему он так расстроен? – Мне очень жаль, что так случилось, сэр, – сказала Пег, не обращая внимания на просьбу Кэтрин. – Я надеялась, что она сможет пойти на чай. Отойдя в сторону, отец Кэтрин торопливо вытер уголки глаз. |