
Онлайн книга «Наслаждения герцога»
— Эдвард, — поправил он ее. — И — да, очень люблю. Я держу в Брэборне свору гончих, и в доме у меня живет пара собак, и в поместье, и в Лондоне. Моя сестра держит кошек и еще целую стаю разных животных. Их столько, что и не сосчитать. Ее глаза снова погасли, словно известие о его любви к животным ее в чем-то разочаровало! «Чего она добивается?» — задумался он. Создавалось такое впечатление, будто она намеренно старается вызвать его неприязнь. Ну, если она действительно поставила перед собой именно эту цель, то скоро убедится в том, что его не так легко оттолкнуть. «Непокорное дитя». Она и не подозревает о том, какой у него богатый опыт обращения с непослушными детьми. Как старший из восьми детей, он давно привык к всевозможным выходкам. Хотя он не мог отказать Клер в изобретательности. И кроме того, она очень забавная, решил он, снова посмотрев на ее ужасающий наряд и растрепанные волосы. Однако когда они поженятся, она повзрослеет и перестанет творить глупости. Кстати, эта мысль напомнила ему о главной цели его сегодняшнего визита. — Кстати, — сказал он, — я даже рад, что вашей матушке понадобилось нас оставить, потому что я надеялся, что у нас будет возможность несколько минут побыть вдвоем. Клер замерла: — Да? А зачем? Он выгнул бровь, заставив себя не улыбнуться такой прямоте. — Чтобы вручить вам это. Почему-то мне подумалось, что вы предпочтете отсутствие зрителей. — Запустив руку в карман сюртука, он извлек оттуда маленькую коробочку и, открыв крышку, продемонстрировал ей сверкающий, бриллиант. — Ваше обручальное кольцо, — объявил он. Она не сказала ни слова. — Ну вот, проверьте, подойдет ли оно вам. Вынув кольцо из бархатного гнезда, он протянул его ей, зажав между указательным и большим пальцами. Она не пошевелилась. — Оно вас не укусит, знаете ли, — Проговорил он с чуть досадливым смехом. С чуть насмешливым взглядом она медленно протянула ему правую руку. Он улыбнулся: — Другую. Обручальное кольцо положено надевать на левую. Принято считать, что сосуды левой руки идут прямо к сердцу. Ее рука чуть дрогнула. — Тогда, похоже, я сделала правильный выбор, — тихо проговорила она, — поскольку этот наш договор никакого отношения к сердцам не имеет. Его улыбка погасла. — Возможно, и нет, — сказал он, надевая кольцо на нужный палец. — Но тем не менее я уверен, что у нас все будет хорошо. — Как скажете, ваша светлость. — Эдвард. — Он несколько секунд смотрел в ее чудесные ясные глаза, а потом перевел их на ее лицо. — У вас пятно. — Что? — На щеке. Давайте я вам помогу. — Я сама! — заявила она, поднимая пальцы к щеке. — На другой, — уточнил он, снова начав улыбаться. — Пожалуйста, разрешите мне. Достав из кармана платок, он провел шелковой тканью по ее коже. — Всё? — спросила она дрожащим голоском. — Почти. — Он бережно тер ее щеку, пока пятно не исчезло. — Вот так. — Благодарю вас, ваша светлость. — Эдвард, — снова напомнил он ей терпеливым тоном. — Вам и волосы надо уложить. — Горничная мне поможет. — Вашей горничной здесь нет. — Не дожидаясь ее согласия, он поймал пальцами выбившуюся прядь. Однако вместо того чтобы заправить ее обратно в прическу, он начал наматывать шелковистый локон себе на палец. — Я только что понял, что мне нужно сделать еще что-то важное. — Что… что именно, ваша… Эдвард? — прошептала она, беспомощно глядя ему в глаза. — Вот что, — ответил он. А потом наклонил голову и припал к ее губам. Клер не могла пошевелиться. У нее перехватило дыхание, а сердце заколотилось так отчаянно, что ребрам стало больно. Она так долго ждала этого момента — похоже, всю свою жизнь. Она мечтала узнать вкус этого поцелуя. Когда-то очень давно она надеялась, что именно Эдвард подарит ей первый поцелуй. А потом она надеялась, что этого не случится. И вот теперь, как это ни было для нее опасно, исполнилось то первое ее желание. Она понимала, что ей следует отстраниться, но она не могла этого сделать: прикосновение его губ было слишком чудесным, чтобы от него отказаться. Дрожащий вздох сотряс ее тело, которое целиком было охвачено острым томлением. Одно прикосновение — и она растаяла! Один поцелуй — и весь мир остановился; все вокруг перестало существовать. Страшно подумать, что случилось бы, если бы он решил зайти дальше! И тут он это сделал: шелковистый кончик его языка медленно и жарко скользнул по ее нижней губе. Она ахнула, и этот звук прозвучал в ее ушах раскатом грома. Он поднял голову, и в его темно-синих глаза отразилось изумление. Шли секунды, пока он, казалось, пытался решить, поцеловать ли ее еще раз или отпустить. А потом решения уже не потребовалось: в коридоре зазвучали шаги. Эдвард выпрямился и сделал шаг назад. — Кажется, ваша матушка возвращается. Клер устремила невидящий взгляд сначала на него, а потом на ковер, стараясь избавиться от блаженной летаргии. Прижав кулаки к бокам, она повернулась и поспешно села в кресло, которое так недавно покинула. — Кризис миновал, — объявила ее маменька, входя в гостиную. — И как вы двое поживали в мое отсутствие? — осведомилась она, обводя взглядом Клер и Эдварда. — Неплохо, мадам, — ответил он спокойным тоном. — Полагаю, что мы смогли неплохо занять друг друга. Не так ли, леди Клер? Клер постаралась не покраснеть и с трудом справилась с желанием бросить на него негодующий взгляд. «Он так спокоен! — подумала она. — Как он может вести себя так словно мы не делали ничего особенного, а просто говорили о погоде?» И тут ей пришло в голову, что хотя она сама только что пережила чудо первого поцелуя, для него эти объятия были далеко не первыми. Скольких женщин он узнал за свои тридцать три года? Сколько поцелуев он с ними разделил? Остатки мечтательного наслаждения испарились. Пусть она стала его невестой и носит на пальце его кольцо, между ними ничего не изменилось. — Да, — подтвердила она ясным голосом, — его светлость позаботился, чтобы я нисколько не скучала. А теперь, если вы позволите, я отправлюсь к себе в комнату сменить платье. — Боже правый, ну конечно, дитя мое! — ответила ее мать. — Пойди и переоденься. Мы подождем твоего возвращения. Ваша светлость, вы сможете остаться отобедать с нами? — Звучит заманчиво, однако боюсь, что вынужден отказаться. Я только что получил весточку от матери: она просит, чтобы я срочно вернулся в Брэборн. Я уеду на рассвете. Жена моего брата, Мег, вот-вот должна разрешиться от бремени, и матушка хочет, чтобы я к этому моменту приехал. |